Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
島人ぬ宝 (一五一会バージョン)
Schatz der Insulaner (Ichigo Ichie Version)
僕が生まれたこの島の空を
Den
Himmel
dieser
Insel,
auf
der
ich
geboren
wurde,
僕はどれくらい知ってるんだろう
wie
gut
kenne
ich
ihn
wohl?
輝く星も
流れる雲も
Die
leuchtenden
Sterne,
die
ziehenden
Wolken
–
名前を聞かれてもわからない
auch
wenn
man
mich
nach
ihren
Namen
fragt,
weiß
ich
sie
nicht.
でも誰より
誰よりも知っている
Doch
besser
als
jeder
andere,
ja,
besser
als
jeder
andere
kenne
ich
ihn,
悲しい時も
嬉しい時も
in
traurigen
Zeiten,
in
glücklichen
Zeiten,
何度も見上げていたこの空を
diesen
Himmel,
zu
dem
ich
unzählige
Male
aufgeschaut
habe.
教科書に書いてある事だけじゃわからない
Was
in
den
Lehrbüchern
steht,
das
allein
genügt
nicht,
um
zu
verstehen.
大切な物がきっとここにあるはずさ
Etwas
Wertvolles
muss
doch
hier
sein.
それが島人ぬ宝
Das
ist
der
Schatz
der
Insulaner.
僕が生まれたこの島の海を
Das
Meer
dieser
Insel,
auf
der
ich
geboren
wurde,
僕はどれくらい知ってるんだろう
wie
gut
kenne
ich
es
wohl?
汚れてくサンゴも
減っていく魚も
Die
beschädigten
Korallen,
die
schwindenden
Fische
–
どうしたらいいのか
わからない
was
ich
tun
soll,
ich
weiß
es
nicht.
でも誰より
誰よりも知っている
Doch
besser
als
jeder
andere,
ja,
besser
als
jeder
andere
kenne
ich
es,
砂にまみれて
波にゆられて
bedeckt
mit
Sand,
gewiegt
von
den
Wellen,
少しずつ変わってゆく
この海を
dieses
Meer,
wie
es
sich
langsam
wandelt.
テレビでは映せない
ラジオでも流せない
Im
Fernsehen
nicht
zu
zeigen,
im
Radio
nicht
zu
senden
–
大切なものがきっと
ここにあるはずさ
etwas
Wertvolles
muss
doch
hier
sein.
それが島人ぬ宝
Das
ist
der
Schatz
der
Insulaner.
僕が生まれたこの島の唄を
Die
Lieder
dieser
Insel,
auf
der
ich
geboren
wurde,
僕はどれくらい知ってるんだろう
wie
gut
kenne
ich
sie
wohl?
トゥバラーマも
デンサー節も
Tubaraama
und
Densaa-bushi
–
言葉の意味さえわからない
selbst
die
Bedeutung
der
Worte
verstehe
ich
nicht.
でも誰より
誰よりも知っている
Doch
besser
als
jeder
andere,
ja,
besser
als
jeder
andere
kenne
ich
sie,
祝いの夜も
祭りの朝も
in
Nächten
der
Feier,
an
Morgen
der
Feste,
何処からか聞こえてくるこの唄を
diese
Weisen,
die
von
irgendwoher
erklingen.
いつの日かこの島を離れてくその日まで
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
diese
Insel
einst
verlasse,
大切な物をもっと深く知っていたい
möchte
ich
das
Wertvolle
noch
tiefer
verstehen.
それが島人ぬ宝
Das
ist
der
Schatz
der
Insulaner.
それが島人ぬ宝
Das
ist
der
Schatz
der
Insulaner.
それが島人ぬ宝
Das
ist
der
Schatz
der
Insulaner.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Begin, begin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.