Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝焼けの情景
Szene der Morgenröte
ふるさとの朝焼けは
何年振りだろうか
Wie
viele
Jahre
ist
es
her,
seit
ich
die
Morgenröte
in
meiner
Heimat
gesehen
habe?
母ちゃんに手を引かれて
歩いたあの畑道
Dieser
Feldweg,
den
ich
ging,
an
Mutters
Hand
geführt.
「朝ごはん」と渡された
キズのついたトマト
Die
angeschlagene
Tomate,
die
mir
als
„Frühstück“
gegeben
wurde,
売り物よりも甘かった
思い出したら泣けてきた
war
süßer
als
die
zum
Verkauf;
wenn
ich
daran
denke,
kommen
mir
die
Tränen.
東京暮らしが辛くて
泣いた訳じゃない
Ich
weinte
nicht,
weil
das
Leben
in
Tokio
hart
war.
胸に被った街のホコリを
振り払うように
Als
ob
ich
den
Staub
der
Stadt
abschüttle,
der
mein
Herz
bedeckte,
この朝焼けと思い出が優し過ぎて
sind
diese
Morgenröte
und
die
Erinnerungen
einfach
zu
sanft.
母ちゃんとまた歩けるかな
朝焼けに染まる道を
Ob
ich
wohl
wieder
mit
Mutter
gehen
kann,
auf
einem
Weg,
gefärbt
von
der
Morgenröte?
誰より早く父ちゃんは
麦わら帽と長グツで
Früher
als
jeder
andere,
Vater,
mit
Strohhut
und
Stiefeln,
一仕事を終えた頃
いつの間にか空は青く
als
er
seine
erste
Arbeit
beendet
hatte,
war
der
Himmel
unbemerkt
blau
geworden.
あの頃はまだ強さと
大きさを知らずに
Damals
kannte
ich
seine
Stärke
und
Größe
noch
nicht.
早く時が過ぎればいいと
空を見上げてた
Ich
wünschte,
die
Zeit
möge
schnell
vergehen,
und
blickte
zum
Himmel
auf,
汗で濡れた背中に
気付かないままで
ohne
seinen
schweißnassen
Rücken
zu
bemerken.
父ちゃんのようになれるかな
朝焼けに染まる街で
Ob
ich
wohl
wie
Vater
werden
kann,
in
einer
Stadt,
gefärbt
von
der
Morgenröte?
シワだらけになった手から
渡されたものと
Was
von
diesen
faltigen
Händen
übergeben
wurde,
und
小さくなった背中に見える
まだ大きなものと
was
auf
diesem
kleiner
gewordenen
Rücken
immer
noch
groß
erscheint,
und
時の流れで変わっていく景色を胸に
die
Szenerie,
die
sich
mit
dem
Lauf
der
Zeit
verändert,
im
Herzen
tragend.
僕も君に残せるかな
朝焼けに染まる情景を
Ob
ich
dir
wohl
auch
hinterlassen
kann,
eine
Szene,
gefärbt
von
der
Morgenröte?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 島袋 優, 上地 等, 島袋 優, 上地 等
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.