Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
空が泣いてくれるなら
星が嘘をついてくれたら
Wenn
der
Himmel
für
mich
weinen
würde,
wenn
die
Sterne
für
mich
lügen
würden,
あぁ僕は冬に終わりを告げる
君の花になりたい
ach,
dann
möchte
ich
deine
Blume
sein,
die
dem
Winter
das
Ende
verkündet.
風が叱ってくれるなら
砂が過ち書いてくれたら
Wenn
der
Wind
mich
zurechtweisen
würde,
wenn
der
Sand
meine
Fehler
schreiben
würde,
あぁ僕は朝焼けに輪を描く
君の虹になりたい
ach,
dann
möchte
ich
dein
Regenbogen
sein,
der
einen
Kreis
in
die
Morgenröte
zeichnet.
君を思う夜は
闇にさまようようで
Nächte,
in
denen
ich
an
dich
denke,
sind
wie
ein
Umherirren
in
der
Dunkelheit,
静けさまでが邪魔して
眠りにつけない
selbst
die
Stille
stört
und
lässt
mich
nicht
einschlafen.
今すぐに君に会いたい
この海を越えて行きたい
Ich
möchte
dich
sofort
sehen,
ich
möchte
dieses
Meer
überqueren.
愛だけを深く信じて
あの空を君と二人で越えて行きたい
Nur
tief
an
die
Liebe
glaubend,
möchte
ich
jenen
Himmel
mit
dir
zu
zweit
durchqueren.
時が寂しさを知れば
今が行くあてをなくせば
Wenn
die
Zeit
die
Einsamkeit
kennt,
wenn
das
Jetzt
sein
Ziel
verliert,
あぁ僕は月の光のような
歌を君と書くだろう
ach,
dann
würde
ich
wohl
ein
Lied
wie
Mondlicht
mit
dir
schreiben.
君を思う夜は
命を懸けてさえも
Nächte,
in
denen
ich
an
dich
denke
– selbst
wenn
ich
mein
Leben
aufs
Spiel
setze,
人が点せる灯りは
あまりに儚い
ist
das
Licht,
das
Menschen
entzünden
können,
allzu
vergänglich.
争いが終わるその日に
この国も消えて行くのか
An
dem
Tag,
an
dem
der
Streit
endet,
wird
auch
dieses
Land
verschwinden?
終わりない旅だとしても
君と今生きているから嬉しくなれる
Selbst
wenn
es
eine
endlose
Reise
ist,
weil
ich
jetzt
mit
dir
lebe,
kann
ich
glücklich
sein.
今すぐに君に会いたい
この海を越えて行きたい
Ich
möchte
dich
sofort
sehen,
ich
möchte
dieses
Meer
überqueren.
愛だけを深く信じて
あの空を君と二人で越えて行きたい
Nur
tief
an
die
Liebe
glaubend,
möchte
ich
jenen
Himmel
mit
dir
zu
zweit
durchqueren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Begin, begin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.