Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
防波堤で見た景色
Die Aussicht, die ich am Wellenbrecher sah
何があったか知らないけど
Ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist,
aber
たまたまなんて七年ぶりだろう
dass
wir
uns
zufällig
treffen,
ist
wohl
sieben
Jahre
her.
季節感のない服を着てさ
Du
trägst
Kleidung,
die
nicht
zur
Jahreszeit
passt,
そっちはまだ暖かいんだな
bei
dir
ist
es
wohl
noch
warm,
was?
忙しい街だろうお祭りみたいだ
Eine
geschäftige
Stadt,
wie
ein
Fest,
nicht
wahr?
お前といたら不思議にそう見える
Wenn
ich
bei
dir
bin,
erscheint
es
seltsamerweise
so.
でもこの店のマスター言ってたよ
Aber
der
Wirt
hier
hat
gesagt,
東京生まれが本当は田舎者だって
dass
die
in
Tokio
Geborenen
eigentlich
die
Landeier
sind.
夢と現実はいつも少し違う
Traum
und
Wirklichkeit
sind
immer
ein
wenig
anders.
俺はどうだいあの頃と何処か
Wie
sehe
ich
aus?
Irgendwie
anders
als
damals?
変わってないか
Habe
ich
mich
nicht
verändert?
授業中抜け出して自転車置場
Wir
schwänzten
den
Unterricht,
zum
Fahrradabstellplatz.
約束なんかいらんかった
Wir
brauchten
keine
Versprechen.
晴れた空
南風それだけでいい
Ein
klarer
Himmel,
Südwind,
das
allein
war
genug.
防波堤でただ未来を波に浮かべて
Am
Wellenbrecher
ließen
wir
einfach
die
Zukunft
auf
den
Wellen
treiben.
お前と二人でこうしていると
Wenn
ich
so
mit
dir
zusammen
bin,
あいつらが入って来そう
scheint
es,
als
würden
die
anderen
gleich
reinkommen.
いつでもあえるさって別れたけれど
Wir
trennten
uns
mit
den
Worten
"Wir
können
uns
jederzeit
sehen",
aber
もうあそこには帰れないんだな
dorthin
können
wir
wohl
nicht
mehr
zurückkehren.
今が少しずつ遠くなったけど
Die
Gegenwart
ist
allmählich
ferner
geworden,
aber
お前の言葉あの頃となんも
deine
Worte
sind
genau
wie
damals,
変わってないな
haben
sich
gar
nicht
verändert.
歩道橋
捨て看板
立体駐車場
Fußgängerbrücke,
weggeworfene
Schilder,
Parkhaus.
行く場所なんてどこにもない
Es
gibt
keinen
Ort,
wohin
wir
gehen
könnten.
でもこうしてこの街で飲んでる景色は
Aber
diese
Szene,
wie
wir
hier
in
dieser
Stadt
trinken,
防波堤で見たあの日の夢の景色だ
ist
die
Traumlandschaft
jenes
Tages,
die
wir
am
Wellenbrecher
sahen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Begin, begin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.