Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたを思い浮かべて
stelle
ich
mir
dich
vor
何故か切なくて
warum,
es
macht
mich
traurig
いつもの朝を迎えてる
und
ich
erlebe
den
üblichen
Morgen
今日会えたとしても
Auch
wenn
ich
dich
heute
treffen
könnte
時間は待たずに過ぎて
vergeht
die
Zeit,
ohne
zu
warten
また一人にさせる
und
lässt
mich
wieder
allein
怖いくらい
Es
ist
beängstigend
必要としてる
wie
sehr
ich
dich
brauche
感じた事のない
Mit
Gefühlen,
die
ich
noch
nie
gespürt
habe
I
want
your
love
Ich
will
deine
Liebe
それだけでいい
das
ist
alles,
was
ich
brauche
連れ去って
an
einen
Ort,
wo
niemand
ist
振り向かずに
ohne
zurückzublicken
ただ走っていきたい
right
now
will
ich
einfach
nur
weglaufen,
genau
jetzt
「大丈夫だ」って言って
Sag
mir,
dass
alles
gut
wird
指を絡ませたら
wenn
sich
unsere
Finger
verflechten
どこへでも行ける
können
wir
überall
hingehen
冷静に考えて
Wenn
ich
ruhig
darüber
nachdenke
Crazyな話だって
ist
es
eine
verrückte
Geschichte
そんなのわかってる
das
ist
mir
klar
私にだって夢もある
Ich
habe
auch
meine
Träume
引き返そうとしたけど
Ich
habe
versucht
umzukehren
あなたとの未来を
ist
meine
Zukunft
mit
dir
最優先
meine
oberste
Priorität
限られた人生の中で
In
unserem
begrenzten
Leben
私たちはどこまで
wie
weit
können
wir
gehen
悔いなく生きてる?
ohne
Reue
zu
leben?
I
need
your
love
Ich
brauche
deine
Liebe
あなたがいればいい
Du
bist
alles,
was
ich
brauche
二人の世界へ連れ去って
Entführe
mich
in
unsere
Welt
振り向かずに
ohne
zurückzublicken
ただ走っていきたい
right
now
will
ich
einfach
nur
weglaufen,
genau
jetzt
「大丈夫だ」って言って
Sag
mir,
dass
alles
gut
wird
指を絡ませたら
wenn
sich
unsere
Finger
verflechten
どこへでも行ける
können
wir
überall
hingehen
もう離れらんない
どうしよう
Ich
kann
dich
nicht
mehr
loslassen,
was
soll
ich
tun?
おまえと全て捨てて逃避行
Mit
dir
alles
aufgeben
und
fliehen
どうしようもないこの想い
Dieses
unaufhaltsame
Gefühl
カバンに詰め込んでもっと遠い
packe
ich
in
meine
Tasche,
um
noch
weiter
zu
gehen
誰もいない場所探しに行く
Ich
suche
einen
Ort,
wo
niemand
ist
握りしめた片道切符
Eine
einfache
Fahrkarte
in
der
Hand
待ち合わせた23時
Wir
trafen
uns
um
23
Uhr
駅のホーム目が合った瞬間に
In
dem
Moment,
als
sich
unsere
Augen
am
Bahnsteig
trafen
鼓動一気に上がるBPM
stieg
mein
Herzschlag
sofort
an
発車の音が鳴り響いてる
Das
Geräusch
der
Abfahrt
ertönt
手をとって駆け込んだ未来行き
Ich
nehme
deine
Hand
und
wir
rennen
in
die
Zukunft
ネオンに反射して舞った粉雪
Der
Pulverschnee
reflektiert
im
Neonlicht
二人片方ずつかけたヘッドフォン
Wir
teilen
uns
einen
Kopfhörer
二人で見た夢は永遠に残る
Der
Traum,
den
wir
zusammen
sahen,
bleibt
für
immer
どこへ向かう?
二人の終点
Wohin
gehen
wir?
Unser
Endziel
信じてるその先のGood
day
Ich
glaube
an
den
guten
Tag,
der
vor
uns
liegt
信じ続けるよ
Ich
werde
weiter
daran
glauben
すべてを掛けても
selbst
wenn
ich
alles
aufs
Spiel
setze
あなたが求めてるとしたら
Wenn
du
mich
brauchst
一人にしないで
ooh
baby
lass
mich
nicht
allein,
oh
Baby
このまま二人きりで
So
wie
es
ist,
nur
wir
beide
振り向かずにただ
ohne
zurückzublicken,
einfach
走っていきたい
right
now
will
ich
weglaufen,
genau
jetzt
「大丈夫だ」って
Sag
mir,
dass
alles
言って指を絡ませたら
gut
wird,
und
wenn
sich
unsere
Finger
verflechten
どこへでも行ける
können
wir
überall
hingehen
どんな辛い道だって
Egal
wie
schwer
der
Weg
ist
痛みなら分け合って
wir
teilen
den
Schmerz
先が見えないなら
Wenn
wir
das
Ende
nicht
sehen
können
この想いで照らそう
werde
ich
es
mit
diesen
Gefühlen
beleuchten
信じられるもの
Etwas,
woran
ich
glauben
kann
やっと見つけたの
habe
ich
endlich
gefunden
離さず強く
Lass
mich
nicht
los,
抱きしめて...
umarme
mich
fest...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shingo Suzuki, Mitsuru Takesue, Beni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.