Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ベッドの中一人で
あなたを思い浮かべて
Allein
im
Bett,
denke
ich
an
dich.
何故か切なくて
いつもの朝を迎えてる
Irgendwie
traurig
begrüße
ich
den
gewohnten
Morgen.
今日会えたとしても時間は待たずに過ぎて
Selbst
wenn
wir
uns
heute
treffen
könnten,
vergeht
die
Zeit
ohne
zu
warten
また一人にさせる
und
lässt
mich
wieder
allein.
怖いくらい必要としてる
Ich
brauche
dich
so
sehr,
dass
es
mir
Angst
macht.
感じた事のない想いで熱くなる
Mit
einem
Gefühl,
das
ich
nie
kannte,
glüht
mein
Herz.
I
want
your
love
それだけでいい
Ich
will
deine
Liebe,
das
ist
alles.
誰もいない場所へ連れ去って
Entführe
mich
an
einen
Ort,
wo
niemand
ist.
このまま二人きりで何もかも捨てて
So,
nur
wir
beide,
alles
hinter
uns
lassend,
振り向かずにただ走っていきたい
right
now
ohne
zurückzublicken,
will
ich
einfach
nur
laufen,
genau
jetzt.
「大丈夫だ」って言って指を絡ませたら
Wenn
du
sagst
"Alles
wird
gut"
und
unsere
Finger
verschränkst,
どこへでも行ける
抱きしめて...
können
wir
überall
hingehen.
Halt
mich
fest...
冷静に考えてcrazyな話だって
Nüchtern
betrachtet
ist
es
eine
verrückte
Geschichte,
そんなのわかってる
das
weiß
ich
wohl.
私にだって夢もある
Auch
ich
habe
meine
Träume.
引き返そうとしたけど
Ich
wollte
umkehren,
aber
今となればもうあなたとの未来を最優先
jetzt
hat
die
Zukunft
mit
dir
für
mich
oberste
Priorität.
限られた人生の中で
In
diesem
begrenzten
Leben,
私たちはどこまで悔いなく生きてる?
inwieweit
leben
wir
ohne
Reue?
I
need
your
love
あなたがいればいい
Ich
brauche
deine
Liebe,
es
reicht,
wenn
du
da
bist.
二人の世界へ連れ去って
Entführe
mich
in
unsere
Welt.
このまま二人きりで何もかも捨てて
So,
nur
wir
beide,
alles
hinter
uns
lassend,
振り向かずにただ走っていきたい
right
now
ohne
zurückzublicken,
will
ich
einfach
nur
laufen,
genau
jetzt.
「大丈夫だ」って言って指を絡ませたら
Wenn
du
sagst
"Alles
wird
gut"
und
unsere
Finger
verschränkst,
どこへでも行ける
抱きしめて...
können
wir
überall
hingehen.
Halt
mich
fest...
もう離れらんない
どうしよう
おまえと全て捨てて逃避行
Ich
kann
mich
nicht
mehr
lösen,
was
soll
ich
tun?
Mit
dir
alles
hinter
mir
lassen,
eine
Flucht
zu
zweit.
どうしようもないこの想い
カバンに詰め込んでもっと遠い
Dieses
unkontrollierbare
Gefühl,
ich
packe
es
in
die
Tasche,
für
einen
noch
ferneren
Ort.
誰もいない場所探しに行く
握りしめた片道切符
Ich
gehe
einen
Ort
suchen,
wo
niemand
ist,
das
fest
umklammerte
One-Way-Ticket
in
der
Hand.
待ち合わせた23時
駅のホーム目が合った瞬間に
Wir
trafen
uns
um
23
Uhr,
auf
dem
Bahnsteig,
im
Moment
als
sich
unsere
Blicke
trafen.
鼓動一気に上がるBPM
発車の音が鳴り響いてる
Mein
Herzschlag,
die
BPM
schießen
hoch,
das
Abfahrtssignal
hallt
wider.
手をとって駆け込んだ未来行き
ネオンに反射して舞った粉雪
Deine
Hand
nehmend
rannten
wir
in
die
Zukunft,
Pulverschnee
tanzte,
vom
Neonlicht
reflektiert.
二人片方ずつかけたヘッドフォン
二人で見た夢は永遠に残る
Jeder
von
uns
einen
Kopfhörer
auf,
der
Traum,
den
wir
zusammen
sahen,
wird
ewig
bleiben.
どこへ向かう?
二人の終点
信じてるその先のGood
day
Wohin
gehen
wir?
Unser
Endziel?
Ich
glaube
an
den
guten
Tag,
der
danach
kommt.
信じ続けるよ
Ich
werde
weiter
daran
glauben.
すべてを掛けても
Selbst
wenn
ich
alles
aufs
Spiel
setze.
あなたが求めてるとしたら
Wenn
du
es
dir
wünschst,
いつだって私の答えは変わらない
wird
sich
meine
Antwort
niemals
ändern.
お願い一人にしないで
ooh
baby
Bitte,
lass
mich
nicht
allein,
ooh
Baby.
このまま二人きりで何もかも捨てて
So,
nur
wir
beide,
alles
hinter
uns
lassend,
振り向かずにただ走っていきたい
right
now
ohne
zurückzublicken,
will
ich
einfach
nur
laufen,
genau
jetzt.
「大丈夫だ」って言って指を絡ませたら
Wenn
du
sagst
"Alles
wird
gut"
und
unsere
Finger
verschränkst,
どこへでも行ける
抱きしめて...
können
wir
überall
hingehen.
Halt
mich
fest...
どんな辛い道だって痛みなら分け合って
Egal
wie
schwer
der
Weg
ist,
lass
uns
den
Schmerz
teilen.
先が見えないならこの想いで照らそう
Wenn
wir
die
Zukunft
nicht
sehen
können,
lass
uns
sie
mit
diesem
Gefühl
erhellen.
信じられるものやっと見つけたの
Ich
habe
endlich
etwas
gefunden,
woran
ich
glauben
kann.
離さず強く
抱きしめて...
Lass
mich
nicht
los,
halt
mich
fest...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beni, 3rd Productions, Dooji T
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.