Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10 More Commandments (feat. Diddy)
10 weitere Gebote (feat. Diddy)
Ayo,
make
my
shit
sound
godly
Ayo,
lass
meine
Mukke
göttlich
klingen
Butcher
comin',
nigga
(Griselda)
Der
Butcher
kommt,
Nigga
(Griselda)
I'ma
tell
you
like
this
(I
graduated
out
the
streets)
Ich
sag's
dir
mal
so
(Ich
bin
von
der
Straße
aufgestiegen)
It's
all
in
your
mindset
(yo)
Es
liegt
alles
in
deiner
Denkweise
(yo)
Let's
go,
be
free
Los
geht's,
sei
frei
Soon
as
they
let
me
eat,
knew
the
streets
was
my
expertise
(uh-huh)
Sobald
sie
mich
essen
ließen,
wusste
ich,
dass
die
Straße
meine
Expertise
ist
(uh-huh)
I
kept
discreet
contacts
with
my
connect,
so
they
let
me
eat
(uh-huh)
Ich
pflegte
diskrete
Kontakte
zu
meinem
Kontakt,
also
ließen
sie
mich
essen
(uh-huh)
A
rapper,
but
I
was
a
drug
trafficker
'fore
I
left
the
streets
Ein
Rapper,
aber
ich
war
ein
Drogenhändler,
bevor
ich
die
Straße
verließ
These
ten
more
crack
commandments,
Frank
White,
rest
in
peace
(ah)
Das
sind
zehn
weitere
Crack-Gebote,
Frank
White,
ruhe
in
Frieden
(ah)
Number
20
gotta
be
to
make
sure
that
you
count
the
money
Nummer
20
muss
sein,
sicherzustellen,
dass
du
das
Geld
zählst
Singles
and
fives
under
hundreds,
we
call
that
bankroll
a
dummy
Einer
und
Fünfer
unter
Hunderten,
wir
nennen
diese
Bankroll
einen
Dummy
I
been
on
both
sides
of
that,
made
a
smooth
relationship
ugly
(I
did)
Ich
war
auf
beiden
Seiten
davon,
habe
eine
harmonische
Beziehung
hässlich
gemacht
(habe
ich)
When
dealin'
with
a
true
connect,
my
first
goal
is
get
you
to
trust
me
(uh-huh)
Wenn
ich
mit
einem
echten
Kontakt
zu
tun
habe,
ist
mein
erstes
Ziel,
dass
du
mir
vertraust
(uh-huh)
19
is
don't
ever
burn
the
plug,
dawg,
that's
silly
shit
(silly
shit)
19
ist,
verärgere
niemals
den
Plug,
Digga,
das
ist
dummes
Zeug
(dummes
Zeug)
I
had
to
mention
it
since
this
one
wasn't
on
Biggie
list
Ich
musste
es
erwähnen,
da
dieses
nicht
auf
Biggies
Liste
stand
He
knew
y'all
would
have
a
hard
time
comprehendin'
it
Er
wusste,
dass
ihr
es
schwer
verstehen
würdet
I
mean,
riskin'
six-figure
business
for
pennies
is
kinda
ridiculous
(stay
down)
Ich
meine,
ein
sechsstelliges
Geschäft
für
ein
paar
Pennys
zu
riskieren,
ist
irgendwie
lächerlich
(bleib
unten)
18,
you
better
test
that
work
before
you
buy
it
18,
du
solltest
das
Zeug
testen,
bevor
du
es
kaufst
Yeah,
of
course,
they
gon'
say
it's
fire,
but
you
know
these
niggas
be
lyin'
(I
know,
I
know)
Ja,
klar,
sie
werden
sagen,
es
ist
der
Hammer,
aber
du
weißt,
dass
diese
Niggas
lügen
(ich
weiß,
ich
weiß)
Me
and
Fonz
was
OT
with
80
racks,
but
that's
on
the
driver
(2-30)
Ich
und
Fonz
waren
unterwegs
mit
80
Riesen,
aber
das
geht
auf
den
Fahrer
(2-30)
Drove
back
with
the
money
'cause
when
the
fiend
tried
it,
he
up
and
denied
it
(uh)
Sind
mit
dem
Geld
zurückgefahren,
denn
als
der
Junkie
es
probierte,
hat
er
es
abgelehnt
(uh)
17,
take
care
of
the
people
around
you
17,
kümmere
dich
um
die
Leute
um
dich
herum
They
only
appreciate
how
you
value
loyalty
when
they
eatin'
beside
you
Sie
schätzen
nur,
wie
du
Loyalität
bewertest,
wenn
sie
neben
dir
essen
You
a
worker,
the
boss
wouldn't
be
here
without
you
Du
bist
ein
Arbeiter,
der
Boss
wäre
nicht
hier
ohne
dich
You
do
the
dirty
work
from
the
first
to
the
31st,
but
I
see
they
forgot
you
(not
me)
Du
machst
die
Drecksarbeit
vom
Ersten
bis
zum
31.,
aber
ich
sehe,
sie
haben
dich
vergessen
(ich
nicht)
Sixteen
hard
for
niggas,
but
you
gotta
stack
Sechzehn
ist
schwer
für
Niggas,
aber
du
musst
sparen
You
got
some
racks,
soon
as
your
name
started
buzzin',
you
got
attached
(chill)
Du
hast
ein
paar
Scheine,
sobald
dein
Name
bekannt
wurde,
hast
du
dich
gebunden
(chill)
You
should
be
spendin'
that
money
on
re-in'
up
and
not
in
Saks
(real
estate)
Du
solltest
das
Geld
für
Nachschub
ausgeben
und
nicht
bei
Saks
(Immobilien)
It's
only
cool
bein'
dressed
in
designer
if
your
dollars
match
(real
estate)
Es
ist
nur
cool,
Designerklamotten
zu
tragen,
wenn
dein
Vermögen
dazu
passt
(Immobilien)
15
a
good
one,
listen,
most
people
confused
15
ist
ein
guter,
hör
zu,
die
meisten
Leute
sind
verwirrt
How
we
spend
our
money
on
whips
and
jewels,
they
think
we
fools
(let
me
break
it
down)
Wie
wir
unser
Geld
für
Autos
und
Schmuck
ausgeben,
sie
halten
uns
für
Narren
(lass
es
mich
erklären)
Went
from
a
drug
dealers
view,
buy
a
Benz
or
a
chain
or
two
Aus
der
Sicht
eines
Drogendealers,
kauf
einen
Benz
oder
ein,
zwei
Ketten
Go
broke
then
sell
everything,
in
a
week,
you'll
be
back
like
new
(mhm)
Geh
pleite,
verkauf
dann
alles,
in
einer
Woche
bist
du
wieder
wie
neu
(mhm)
So
basically,
fuck
all
that
spendin'
on
clothes
and
trickin'
on
hoes
Also
im
Grunde,
scheiß
auf
das
ganze
Geld
für
Klamotten
ausgeben
und
Schlampen
anmachen
Only
buy
shit
that
can
be
sold
Kauf
nur
Sachen,
die
verkauft
werden
können
'Cause
you
gon'
need
a
plan
B
if
your
trap
phone
startin'
to
get
cold
Denn
du
wirst
einen
Plan
B
brauchen,
wenn
dein
Trap-Telefon
anfängt,
kalt
zu
werden
If
somethin'
happen
to
your
plug
and
your
bills
startin'
to
get
old
(damn)
Wenn
deinem
Plug
etwas
passiert
und
deine
Rechnungen
anfangen,
sich
zu
stapeln
(verdammt)
14,
just
lead
by
example,
nigga
14,
geh
einfach
mit
gutem
Beispiel
voran,
Nigga
'Cause
you
could
be
richer,
but
my
hand
don't
equal
triple
the
financial
difference
Denn
du
könntest
reicher
sein,
aber
meine
Hand
gleicht
nicht
den
dreifachen
finanziellen
Unterschied
aus
13
tricky,
B.I.G.
couldn't
even
approach
it
13
ist
knifflig,
B.I.G.
konnte
es
nicht
einmal
ansprechen
When
he
was
slingin'
and
totin',
this
wasn't
even
a
focus
Als
er
dealte
und
Waffen
trug,
war
das
nicht
einmal
ein
Thema
No
social
media
postin',
greedy
emotions
Keine
Social-Media-Posts,
gierige
Emotionen
Niggas
chase
fame
and
not
the
money,
that's
broke
shit,
y'all
be
on
ho
shit
Niggas
jagen
dem
Ruhm
hinterher
und
nicht
dem
Geld,
das
ist
armseliges
Zeug,
ihr
steht
auf
Schlampen-Zeug
Rule
number
12,
I
know
this
one
a
little
too
well
Regel
Nummer
12,
ich
kenne
diese
hier
ein
bisschen
zu
gut
Stand
for
somethin'
or
fall
for
anything
(anything),
respect
is
like
a
shell
(uh-huh)
Steh
für
etwas
ein
oder
fall
für
alles
(alles),
Respekt
ist
wie
eine
Hülle
(uh-huh)
You
gotta
go
wherever
this
shit
takin'
you
if
you
for
real
(why
you
doing
what
you
doing?)
Du
musst
gehen,
wohin
auch
immer
dich
diese
Scheiße
bringt,
wenn
du
es
ernst
meinst
(warum
tust
du,
was
du
tust?)
Play
for
keeps,
use
your
steel,
and
hopefully,
you
shoot
to
kill
(brrt)
Spiel
um
alles,
benutze
deine
Waffe,
und
hoffentlich
schießt
du,
um
zu
töten
(brrt)
11
the
most
important,
somewhere
on
our
way,
we
lost
it
11
ist
das
Wichtigste,
irgendwo
auf
unserem
Weg
haben
wir
es
verloren
Tossin'
rocks
at
prisons,
married
the
game,
it's
hard
to
divorce
it
(uh-huh)
Werfen
Steine
auf
Gefängnisse,
haben
das
Spiel
geheiratet,
es
ist
schwer,
sich
scheiden
zu
lassen
(uh-huh)
From
a
hustler
to
another,
not
to
interfere
with
your
business
(nah)
Von
einem
Hustler
zum
anderen,
um
dein
Geschäft
nicht
zu
stören
(nein)
But
since
I'm
here
for
this
one,
I
gotta
be
crystal
clear
with
you
niggas
(uh)
Aber
da
ich
schon
mal
hier
bin,
muss
ich
ganz
klar
mit
euch
Niggas
sein
(uh)
The
first
chance
you
get,
you
better
get
out
this
shit
(nigga)
Bei
der
ersten
Gelegenheit,
die
du
bekommst,
solltest
du
aus
diesem
Scheiß
aussteigen
(Nigga)
Them
old
stories
how
you
was
gettin'
dough
won't
amount
to
shit
Die
alten
Geschichten,
wie
du
an
Kohle
gekommen
bist,
werden
einen
Scheißdreck
wert
sein
Can't
feed
your
child
with
it
(at
all)
when
they
come
wearin'
jackets
with
alphabets
Du
kannst
dein
Kind
nicht
damit
ernähren
(überhaupt
nicht),
wenn
sie
mit
Jacken
mit
Buchstaben
drauf
kommen
Look
around,
the
smart
hustlers
the
only
ones
'round
here
rich
(yeah)
Schau
dich
um,
die
schlauen
Hustler
sind
die
einzigen
hier,
die
reich
sind
(yeah)
Get
out
the
game,
rap
niggas,
hope
y'all
don't
get
no
ideas
Steig
aus
dem
Spiel
aus,
Rap-Niggas,
hoffentlich
kommt
ihr
nicht
auf
dumme
Ideen
You
gotta
live
the
way
I
lived
to
talk
the
shit
I
just
did
Du
musst
so
leben,
wie
ich
gelebt
habe,
um
den
Scheiß
zu
erzählen,
den
ich
gerade
getan
habe,
Süße
Ten
more
crack
commandments,
ah
Zehn
weitere
Crack-Gebote,
ah
Yeah-yeah-yeah-yeah,
yeah-yeah,
yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah,
yeah-yeah,
yeah-yeah
Check
this
out,
it's
all
in
the
mindset,
you
know
Hör
zu,
es
liegt
alles
in
der
Denkweise,
weißt
du
It's
all
in
the
mindset
Es
liegt
alles
in
der
Denkweise
You
can't
judge
people
for
how
they
got
it
Du
kannst
Leute
nicht
dafür
verurteilen,
wie
sie
es
bekommen
haben
My
daddy
used
to
be
a
hustler,
you
feel
me?
Mein
Daddy
war
früher
ein
Hustler,
verstehst
du?
But,
like,
we
a
different
generation,
a
different
time
Aber,
wie,
wir
sind
eine
andere
Generation,
eine
andere
Zeit
We
ain't
gotta
repeat
the
past,
the
crack
era
Wir
müssen
die
Vergangenheit,
die
Crack-Ära,
nicht
wiederholen
And
do
what
we
did
before,
you
know
what
I'm
sayin'?
Und
tun,
was
wir
vorher
getan
haben,
weißt
du,
was
ich
meine?
We
one
of
the
world's
most
valuable
commodities
Wir
sind
eines
der
wertvollsten
Güter
der
Welt
That's
Black
culture,
baby
Das
ist
schwarze
Kultur,
Baby
We
all
legal
now
Wir
sind
jetzt
alle
legal
We
just
gotta
stick
together
and
unify
Wir
müssen
nur
zusammenhalten
und
uns
vereinen
Fuck
all
the
bullshit,
get
back
to
love,
that
Black
love
Scheiß
auf
all
den
Bullshit,
zurück
zur
Liebe,
dieser
schwarzen
Liebe
You
know
what
I'm
sayin'?
Weißt
du,
was
ich
meine?
We
are
the
original
man,
the
Black
man
is
God
Wir
sind
der
ursprüngliche
Mensch,
der
schwarze
Mann
ist
Gott
And
the
Black
woman
gave
birth
to
the
Black
man
Und
die
schwarze
Frau
hat
den
schwarzen
Mann
geboren
You
can
imagine
what
she
is
Du
kannst
dir
vorstellen,
was
sie
ist,
meine
Schöne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Combs, Jeremie Scorpio Pennick, Eliot Peter Phillip Dubock, Thomas A. Paladino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.