Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thowy's Revenge
Thowys Rache
This
sh-
really
that
simple
(Griselda)
Dieser
Scheiß
ist
wirklich
so
einfach
(Griselda)
Ain't
nobody
f-
with
me
and
Uncle
Al
Niemand
fickt
mit
mir
und
Onkel
Al
Discussin'
business
with
the
gang
Ich
bespreche
Geschäfte
mit
der
Gang
I
be
f-
bitches
in
my
chain
Ich
ficke
Bitches,
während
ich
meine
Kette
trage
A
couple
killers
I
got
tamed
Ein
paar
Killer
habe
ich
gezähmt
Know
the
fundamentals
of
the
game
Ich
kenne
die
Grundlagen
des
Spiels
I'm
up
on
n-,
you
ain't
f-
with
us
so
enough
of
jumpin'
in
my
lane
(stop)
Ich
bin
über
euch,
ihr
fickt
nicht
mit
uns,
also
hört
auf,
mir
in
die
Quere
zu
kommen
(Stopp)
I
went
from
hustlin'
to
the
stage
when
West
put
me
up
a
level
in
the
game
Ich
ging
vom
Hustlen
auf
die
Bühne,
als
West
mich
im
Spiel
auf
ein
höheres
Level
brachte
Real
brick
talk,
leave
the
Benz
parked
Echter
Brick-Talk,
lass
den
Benz
stehen
I
kicked
her
out
and
made
the
bitch
walk
Ich
habe
sie
rausgeschmissen
und
die
Schlampe
zum
Laufen
gebracht
What
you
charge,
Benny?
Features
cost
twеnty
Was
verlangst
du,
Benny?
Features
kosten
zwanzig
That
just
mean
you
n-
ten
short
Das
bedeutet
nur,
dass
dir
zehn
fehlen
I
was
sick
of
sittin'
in
court
Ich
hatte
es
satt,
vor
Gericht
zu
sitzen
Judge
a
whitе
devil
with
a
pitchfork
Der
Richter,
ein
weißer
Teufel
mit
einer
Mistgabel
Used
to
have
to
call
a
cab
'round,
now
a
n-
only
drive
imports
Früher
musste
ich
ein
Taxi
rufen,
jetzt
fahre
ich
nur
noch
Importwagen
Respect
is
something
I
can't
earn
for
you
Respekt
ist
etwas,
das
ich
nicht
für
dich
verdienen
kann
But
loyalty
I
can
return
to
you
Aber
Loyalität
kann
ich
dir
zurückgeben
'Cause
you
was
there
when
it
was
turmoil
Weil
du
da
warst,
als
es
turbulent
war
A
nigga
still
can
get
burned
for
you
Ein
Nigger
kann
immer
noch
für
dich
verbrannt
werden
If
I'm
around
I
could
learn
from
you
Wenn
ich
in
der
Nähe
bin,
könnte
ich
von
dir
lernen
Or
I
got
a
genuine
concern
for
you
Oder
ich
habe
eine
echte
Sorge
um
dich
Put
your
homie
on,
he
turn
on
you
Du
bringst
deinen
Homie
groß
raus,
er
wendet
sich
gegen
dich
No
talkin',
we
purge
on
you
Kein
Gerede,
wir
löschen
dich
aus
This
not
for
the
camera,
I
f-
her
over
a
banister
Das
ist
nicht
für
die
Kamera,
ich
ficke
sie
über
ein
Geländer
Only
a
gangsta
could
handle
her
Nur
ein
Gangster
könnte
sie
bändigen
I
really
trapped
all
night,
stamina
Ich
habe
wirklich
die
ganze
Nacht
getrappt,
Ausdauer
Survivin'
off
Dutches
and
sandwiches
Ich
überlebe
von
Dutches
und
Sandwiches
You
throw
a
party,
my
shooters
come
cancel
it
(brrrt)
Du
schmeißt
eine
Party,
meine
Schützen
kommen
und
sagen
sie
ab
(brrrt)
My
label
gon'
cover
the
damages
Mein
Label
wird
den
Schaden
decken
Say
I'm
the
best,
it
never
go
to
my
head
but
they
at
my
shows
all
chantin'
it
Sie
sagen,
ich
bin
der
Beste,
es
steigt
mir
nie
zu
Kopf,
aber
sie
rufen
es
alle
auf
meinen
Shows
I
went
and
got
it
(I
went
and
got
it)
Ich
habe
es
mir
geholt
(Ich
habe
es
mir
geholt)
I
did
what
they
couldn't
and
I
got
receipts
(look
what
I
did),
ah
Ich
tat,
was
sie
nicht
konnten,
und
ich
habe
Belege
(schau,
was
ich
getan
habe),
ah
Since
2018,
I
had
the
streets
(ask
about
The
Butcher)
Seit
2018
hatte
ich
die
Straßen
(frag
nach
The
Butcher)
City
introduced
me
to
the
game
(first)
Die
Stadt
hat
mich
ins
Spiel
eingeführt
(zuerst)
Doug
gave
me
my
first
square
(he
did)
Doug
gab
mir
mein
erstes
Gramm
(das
tat
er)
West
showed
me
the
formula
(ah)
West
zeigte
mir
die
Formel
(ah)
But
I'ma
make
my
own
self
a
millionaire
Aber
ich
werde
mich
selbst
zum
Millionär
machen
It's
facts
(my
Eastside
Buffalo
n-)
Das
ist
Fakt
(meine
Eastside
Buffalo
N-)
I
did
this
shit
for
y'all
(understand?
My
n-
up
top)
Ich
habe
das
für
euch
getan
(verstanden?
Meine
N-
da
oben)
(I
ain't
forget
y'all
n-,
man)
huh?
(Ich
habe
euch
N-
nicht
vergessen,
Mann)
hä?
City
introduced
me
to
the
game
Die
Stadt
hat
mich
ins
Spiel
eingeführt
Doug
gave
me
my
first
square
Doug
gab
mir
mein
erstes
Gramm
West
showed
me
the
formula
(yeah)
West
zeigte
mir
die
Formel
(yeah)
But
I'ma
make
my
own
self
a
millionaire
(ah)
Aber
ich
werde
mich
selbst
zum
Millionär
machen
(ah)
In
four
years,
built
the
foundation
In
vier
Jahren
das
Fundament
aufgebaut
While
these
hatin'
n-
sat
around
waitin'
Während
diese
neidischen
N-
herumsaßen
und
warteten
Tryna
do
what
me
and
Al
makin'
Versuchten,
das
zu
tun,
was
Al
und
ich
machen
Who
knew
the
sound
would
take
us
somewhere
ground
breakin'
Wer
hätte
gedacht,
dass
uns
der
Sound
an
einen
bahnbrechenden
Ort
bringen
würde
I
could
let
you
n-
have
that
style,
take
it
(go
'head)
Ich
könnte
euch
N-
diesen
Stil
überlassen,
nehmt
ihn
(nur
zu)
I'll
switch
it
up,
I
had
a
style
waitin'
(haha)
Ich
werde
es
ändern,
ich
hatte
einen
Stil
auf
Lager
(haha)
Up
a
level,
never
downgradin'
Eine
Stufe
höher,
niemals
schlechter
Got
it
locked
down
like
a
child
safety
lock
Ich
habe
es
fest
im
Griff
wie
eine
Kindersicherung
Back
home,
I'm
like
Warren
Buffet
Zu
Hause
bin
ich
wie
Warren
Buffet
On
MLK
with
Inf
all
summers
Auf
MLK
mit
Inf,
den
ganzen
Sommer
Made
it
out
the
hood
with
no
problem
Ich
habe
es
ohne
Probleme
aus
dem
Hood
geschafft
With
no
father
and
a
poor
mother
Ohne
Vater
und
mit
einer
armen
Mutter
I
was
raised
in
a
dope
house,
we
had
sticks
in
it
like
we're
storing
lumber
Ich
bin
in
einem
Drogenhaus
aufgewachsen,
wir
hatten
Stöcke
darin,
als
würden
wir
Holz
lagern
Next,
I'm
doing
Martha
Stewart
numbers
Als
nächstes
mache
ich
Martha
Stewart-Zahlen
Cook
a
chicken
like
I
took
a
course
from
her
(Uh)
Ich
koche
ein
Huhn,
als
hätte
ich
einen
Kurs
bei
ihr
belegt
(Uh)
Opps
wanna
put
a
fork
in
ya
(yeah)
Gegner
wollen
dich
aufspießen
(yeah)
Hoes
want
child
support
from
ya
(I
know)
Hoes
wollen
Unterhalt
von
dir
(ich
weiß)
Rich
n-
that's
Porsche
lovers
on
cell
blocks
wearin'
orange
jumpers
Reiche
N-,
die
Porsche-Liebhaber
sind,
tragen
in
Zellenblöcken
orangefarbene
Overalls
I
started
from
nothin'
Ich
habe
mit
nichts
angefangen
Fans
choosy
'bout
the
artists
I
f-
with
Die
Fans
sind
wählerisch,
was
die
Künstler
angeht,
mit
denen
ich
verkehre
Too
successful
for
'em
all
of
a
sudden
Plötzlich
bin
ich
zu
erfolgreich
für
sie
They
gon'
blame
it
all
on
all
of
this
money
Sie
werden
die
Schuld
auf
all
dieses
Geld
schieben
I
went
and
got
it
(I
went
and
got
it)
Ich
habe
es
mir
geholt
(Ich
habe
es
mir
geholt)
I
did
what
they
couldn't
and
I
got
receipts
(look
what
I
did),
ah
Ich
tat,
was
sie
nicht
konnten,
und
ich
habe
Belege
(schau,
was
ich
getan
habe),
ah
Since
2018,
I
had
the
streets
(ask
about
The
Butcher)
Seit
2018
hatte
ich
die
Straßen
(frag
nach
The
Butcher)
City
introduced
me
to
the
game
(first)
Die
Stadt
hat
mich
ins
Spiel
eingeführt
(zuerst)
Doug
gave
me
my
first
square
(he
did)
Doug
gab
mir
mein
erstes
Gramm
(das
tat
er)
West
showed
me
the
formula
(ah)
West
zeigte
mir
die
Formel
(ah)
But
I'ma
make
my
own
self
a
millionaire
Aber
ich
werde
mich
selbst
zum
Millionär
machen
(Yo,
man,
I'ma
tell
y'all
motherfuckers
in
here)
(Yo,
Mann,
ich
werde
es
euch
Motherfuckern
hier
sagen)
(N-
be
talkin'
'bout)
(N-
reden)
(Talkin'
this
rap
sh-,
don't
be
saying
my
name)
(Reden
über
diesen
Rap-Scheiß,
nennt
nicht
meinen
Namen)
(The
Butcher
comin',
n-)
Huh?
(The
Butcher
kommt,
N-)
Hä?
(Nobody
tell
me
sh-
like
that)
(Niemand
sagt
mir
so
einen
Scheiß)
City
introduced
me
to
the
game
Die
Stadt
hat
mich
ins
Spiel
eingeführt
Doug
gave
me
my
first
square
Doug
gab
mir
mein
erstes
Gramm
West
showed
me
the
formula
(yeah)
West
zeigte
mir
die
Formel
(yeah)
But
I'ma
make
my
own
self
a
millionaire
(ah)
Aber
ich
werde
mich
selbst
zum
Millionär
machen
(ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Maman, Jeremie Scorpio Pennick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.