Benny The Butcher feat. Westside Gunn, Conway the Machine & Rick Hyde - Griselda Express - перевод текста песни на немецкий

Griselda Express - Westside Gunn , Conway the Machine , Rick Hyde , Benny The Butcher перевод на немецкий




Griselda Express
Griselda Express
Yeah
Ja
I know they keep wonderin'
Ich weiß, sie fragen sich immer wieder
I know they keep wonderin' when this sh- gon' stop
Ich weiß, sie fragen sich immer wieder, wann dieser Scheiß aufhört
Huh, time
Huh, Zeit
Ain't a such thing as time, time is manmade, you know what I mean?
So etwas wie Zeit gibt es nicht, Zeit ist von Menschen gemacht, weißt du, was ich meine?
But real sh-, though?
Aber mal ehrlich?
Even if it was, this sh-'ll never stop
Selbst wenn es so wäre, würde dieser Scheiß niemals aufhören
Ah
Ah
And that's on Machine Gun Black
Und das auf Machine Gun Black
Uh
Uh
I'm the one who coined the gritty slogan, the Butcher comin'
Ich bin derjenige, der den düsteren Slogan geprägt hat, der Butcher kommt
G-X-F, semicolon, BSF, Griselda Express, how many really rode it?
G-X-F, Semikolon, BSF, Griselda Express, wie viele sind wirklich damit gefahren?
I lost count when I dropped B-O-P, they watch me O-T
Ich habe aufgehört zu zählen, als ich B-O-P veröffentlichte, sie beobachten mich O-T
But since they don't rhyme on this peak, they gon' try to copy those beats
Aber da sie nicht auf diesem Niveau reimen, werden sie versuchen, diese Beats zu kopieren
So protect your aura, they put spells, wretched corners taught Butch well
Also beschütze deine Aura, sie sprechen Zauber, meine Seele wurde gelehrt, durchzuhalten
How ironic, that eight foot cell turn my brain cells to bookshelves
Wie ironisch, dass eine zwei Meter-Zelle meine Gehirnzellen in Bücherregale verwandelt
N- who brag they never took deals, getting cooked still
Typen, die damit prahlen, dass sie nie Deals angenommen haben, werden immer noch fertiggemacht
And my foot still on rappers necks who got their hand-me-down careers from the Goodwill
Und mein Fuß ist immer noch auf den Nacken der Rapper, die ihre abgelegten Karrieren von Goodwill haben
I'm betting heavy, let's get ready, my last record was record setting
Ich wette hoch, lasst uns bereit machen, meine letzte Platte war rekordverdächtig
Def Jam let me in the building, turned the boardroom to Satriale's
Def Jam ließ mich ins Gebäude, verwandelte den Sitzungssaal in Satriale's
Okay, y'all could rap, but ain't no way y'all could lap a true hustler
Okay, ihr könnt rappen, aber ihr könnt auf keinen Fall einen echten Hustler überrunden
Who thought his way off the Ave, an advance got paid out in cash
Der sich seinen Weg von der Straße überlegt hat, einen Vorschuss in bar ausgezahlt bekommen hat
I own the masters to a few of my cla-ics, bank cards not plastic
Ich besitze die Master von ein paar meiner Klassiker, meine Bankkarten sind nicht aus Plastik
The Plug series mine, and that's why you could only pray y'all could catch us
Die Plug-Serie gehört mir, und deshalb könnt ihr nur beten, dass ihr uns einholen könnt
They hate on the great soldiers, make you some cake and pay all your taxes
Sie hassen die großen Soldaten, verdien dir etwas Geld und zahl all deine Steuern, meine Süße
And I could never flake 'cause being a real n- pays automatic
Und ich könnte niemals aussteigen, denn ein echter Kerl zu sein, zahlt sich automatisch aus
Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
Warum schießt das so? (Warum schießt das so? Grrt)
Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
Warum schießt das so? (Warum schießt das so? Grrt)
Why it shoot like that?
Warum schießt das so?
Been stylin', six deep in the Maybach truck, got the b- piling (skrrt)
Bin am Stylen, sechs Mann tief im Maybach-Truck, die Schlampe stapelt sich (skrrt)
Hopped out the two-tone Balenci', ski-mask smilin' (brrt, ah)
Aus dem zweifarbigen Balenci' gesprungen, Skimaske grinsend (brrt, ah)
Why it shoot like that? (Why it shoot like that?)
Warum schießt das so? (Warum schießt das so?)
Why it shoot like that?
Warum schießt das so?
Hit like five extra n-, I'm on sh- like that
Treffe wie fünf zusätzliche Typen, ich steh auf so einen Scheiß
Store bought look like, "Oh, Lord, them n- spinned right back"
Im Laden gekauft, sieht aus wie: "Oh, Herr, die Typen sind sofort zurückgekehrt"
Look, praying for clean money abundantly
Schau, bete für sauberes Geld im Überfluss
Humbly hoping my ambitions don't crumble me
Hoffe demütig, dass meine Ambitionen mich nicht zerbrechen
It's one of me, n- ain't authentic, n- wanna be
Es gibt nur einen von mir, Typen sind nicht authentisch, Typen wollen es sein
My reputation precedes me, I need at least a hundred-piece
Mein Ruf eilt mir voraus, ich brauche mindestens hundert Stück, Baby
Your worth wrong, n- think they rappers 'cause they verse long
Dein Wert ist falsch, Typen denken, sie sind Rapper, weil ihre Verse lang sind
My last show, they sung my sh- in unison like church songs
Bei meiner letzten Show sangen sie meinen Scheiß im Einklang wie Kirchenlieder
Ask about me, green off of brown like earth tones
Frag nach mir, grün von braun wie Erdtöne
I turn that to a 80-point split once the merch gone
Ich verwandle das in eine 80-Punkte-Aufteilung, sobald die Ware weg ist
It never was no route for us, Fentanyl outpourin'
Es gab nie einen Weg für uns, Fentanyl strömt aus
You wanna get some money in my city? Get a house for it (get a house for it)
Du willst in meiner Stadt etwas Geld verdienen? Kauf dir ein Haus dafür (kauf dir ein Haus dafür)
A fiend bought me a Samsung and a blender like a housewarming (yeah)
Ein Junkie kaufte mir einen Samsung und einen Mixer wie eine Hauseinweihung (ja)
Gave that n- six bags out the bundle, he was out for it
Gab diesem Typen sechs Tüten aus dem Bündel, er war dafür zu haben
Was so worth it, K9 unit because the dog working
Es hat sich so gelohnt, K9-Einheit, weil der Hund arbeitet
Straight yams, 20-piece tender that serve a soul purpose
Reine Ware, 20-teilige Platte, die einem Zweck dient
Sawed-off, call it Marsha Brady 'cause the nose broken (bent)
Abgesägt, nenne es Marsha Brady, weil die Nase gebrochen ist (verbogen)
Shoot that sh- in California, heard that sh- in Hoboken
Schieß das Ding in Kalifornien, hab das Ding in Hoboken gehört
Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
Warum schießt das so? (Warum schießt das so? Grrt)
Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
Warum schießt das so? (Warum schießt das so? Grrt)
Why it shoot like that?
Warum schießt das so?
Been stylin', six deep in the Maybach truck, got the b- piling (skrrt)
Bin am Stylen, sechs Mann tief im Maybach-Truck, die Schlampe stapelt sich (skrrt)
Hopped out the two-tone Balenci', ski-mask smilin' (brrt, ah)
Aus dem zweifarbigen Balenci' gesprungen, Skimaske grinsend (brrt, ah)
Why it shoot like that? (Why it shoot like that?)
Warum schießt das so? (Warum schießt das so?)
Why it shoot like that?
Warum schießt das so?
Hit like five extra n-, I'm on sh- like that
Treffe wie fünf zusätzliche Typen, ich steh auf so einen Scheiß
Store bought look like, "Oh, Lord, them n- spinned right back"
Im Laden gekauft, sieht aus wie: "Oh, Herr, die Typen sind sofort zurückgekehrt"
Look, pulled a McLaren blue and orange out, leave the doors up
Schau, hab einen McLaren in Blau und Orange rausgeholt, lass die Türen oben
It look like Pat Ewing getting his warm up (talk to 'em)
Es sieht aus, als würde Pat Ewing sich aufwärmen (sprich mit ihnen)
This like the best run I had in some years (huh?)
Das ist der beste Lauf, den ich seit Jahren hatte (huh?)
Customers loyal like Spike Lee, we was selling Madison Squares
Kunden sind loyal wie Spike Lee, wir haben Madison Squares verkauft, meine Süße
Do the research, them boys was starving (ha)
Recherchiere, die Jungs waren am Verhungern (ha)
It was ugly for rap in this lane, we made it look like Lori Harvey (talk to 'em)
Es war hässlich für Rap in dieser Szene, wir haben es aussehen lassen wie Lori Harvey (sprich mit ihnen)
Nobody had to cosign for me
Niemand musste für mich bürgen
Had a room full of white like Michael Rubin Fourth of July party (ha)
Hatte einen Raum voller Weiß wie bei Michael Rubins Party am 4. Juli (ha)
My b- got a- like Diana Ross daughter (uh-huh)
Meine Schlampe hat einen Arsch wie Diana Ross' Tochter (uh-huh)
She wanted me to buy a gram of soft for her
Sie wollte, dass ich ihr ein Gramm Stoff besorge
Walk up in the spot, rich n- can't keep they eyes off her (they can't)
Lauf in den Laden, reiche Typen können ihre Augen nicht von ihr lassen (das können sie nicht)
Only thing she got is some good p- they can buy off her (uh-huh)
Das Einzige, was sie hat, ist eine gute Muschi, die sie ihr abkaufen können (uh-huh)
Huh, they offer me the deals, I need the high offers (you think I'll make that bag, right)
Huh, sie bieten mir Deals an, ich brauche die hohen Angebote (du denkst, ich werde das Geld verdienen, richtig)
That money good, but that contract ain't on the up-and-up
Das Geld ist gut, aber dieser Vertrag ist nicht ganz sauber
"Take the money and leave the masters," take the what, leave the what?
"Nimm das Geld und lass die Master zurück," nimm was, lass was zurück?
I'm countin' up this paper cut, paper cut (yeah)
Ich zähle diese Papierschnitte, Papierschnitte (ja)
F- what I'm bringing to the table when I'm the legs that hold the f- table up
Scheiß drauf, was ich auf den Tisch bringe, wenn ich die Beine bin, die den verdammten Tisch hochhalten
Won't let no record label play with us
Werde nicht zulassen, dass ein Plattenlabel mit uns spielt, meine Holde
Before I let my lights cut off and cable shut, I'm back to bagging yayo up
Bevor ich meine Lichter ausschalten und das Kabel kappen lasse, bin ich wieder dabei, Yayo einzupacken
Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
Warum schießt das so? (Warum schießt das so? Grrt)
Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
Warum schießt das so? (Warum schießt das so? Grrt)
Why it shoot like that?
Warum schießt das so?
Been stylin', six deep in the Maybach truck, got the b- piling (skrrr)
Bin am Stylen, sechs Mann tief im Maybach-Truck, die Schlampe stapelt sich (skrrr)
Hopped out the two-tone Balenci', ski-mask smilin' (brrt, ah)
Aus dem zweifarbigen Balenci' gesprungen, Skimaske grinsend (brrt, ah)
Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
Warum schießt das so? (Warum schießt das so? Grrt)
Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt)
Warum schießt das so? (Warum schießt das so? Grrt)
Hit like five extra n-, I'm on sh- like that
Treffe wie fünf zusätzliche Typen, ich steh auf so einen Scheiß
Store bought look like, "Oh, Lord, them n- spinned right back"
Im Laden gekauft, sieht aus wie: "Oh, Herr, die Typen sind sofort zurückgekehrt"
The Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
Der Griselda-Zug hält nicht an, der Griselda-Zug hält nicht an
The Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
Der Griselda-Zug hält nicht an, der Griselda-Zug hält nicht an
The Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
Der Griselda-Zug hält nicht an, der Griselda-Zug hält nicht an
The Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
Der Griselda-Zug hält nicht an, der Griselda-Zug hält nicht an
The Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
Der Griselda-Zug hält nicht an, der Griselda-Zug hält nicht an
The Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
Der Griselda-Zug hält nicht an, der Griselda-Zug hält nicht an
The Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
Der Griselda-Zug hält nicht an, der Griselda-Zug hält nicht an
The Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
Der Griselda-Zug hält nicht an, der Griselda-Zug hält nicht an





Авторы: Alan Maman, Alvin Lamar Worthy, Jeremie Scorpio Pennick, Darius Grayson, Demond Price


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.