Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
me
break
this
sh-
down
and
make
it
simple
for
you
n-
Lass
mich
das
mal
aufschlüsseln
und
es
für
dich
einfach
machen,
Kleine
I
remember
standing
on
that
block
just
like
yesterday
(uh-huh)
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
gestern
an
diesem
Block
stand
(uh-huh)
Ds
pull
up
with
the
captain
then
I
run
(uh)
Die
Bullen
halten
mit
dem
Captain
an,
dann
renne
ich
(uh)
I
turned
the
street
sh-
into
corporate,
a
pot
to
a
office
Ich
habe
den
Straßenscheiß
in
Unternehmen
verwandelt,
einen
Pot
in
ein
Büro
I
give
you
"How
To
Be
a
Rapper
101"
Ich
gebe
dir
"Wie
man
ein
Rapper
wird
101"
First
you
gotta
be
nice
with
it,
I
built
my
sh-
ciphering
Zuerst
musst
du
gut
darin
sein,
ich
habe
meinen
Scheiß
durch
Chiffrieren
aufgebaut
Long
I
was
in
dark
studios,
that
was
the
price
of
it
Lange
war
ich
in
dunklen
Studios,
das
war
der
Preis
dafür
Syllables,
details,
Spoon's
house
where
I
tightened
it
(uh-huh)
Silben,
Details,
Spoons
Haus,
wo
ich
es
verfeinert
habe
(uh-huh)
Then
I
got
so
nice,
I
looked
up
and
I
wasn't
writing
it
Dann
wurde
ich
so
gut,
ich
schaute
auf
und
schrieb
es
nicht
mehr
Closer
to
your
dream
now,
you're
ready
for
a
team
now
Näher
an
deinem
Traum,
jetzt
bist
du
bereit
für
ein
Team
N-
who
keep
you
focused
the
only
ones
you
should
be
'round
Mädels,
die
dich
fokussiert
halten,
sind
die
einzigen,
um
die
du
dich
kümmern
solltest
I
chose
the
hustlers
who
was
with
me
holding
the
streets
down
Ich
wählte
die
Hustler,
die
mit
mir
die
Straßen
hielten
We
making
dope
money
off
of
a
MP3
file
(woo!)
Wir
machen
Kohle
mit
einer
MP3-Datei
(woo!)
Now
you
go
crazy,
you
make
the
streets
hot
(hot)
Jetzt
drehst
du
durch,
du
machst
die
Straßen
heiß
(heiß)
They
should
be
playing
sh-
out
every
car
and
every
weed
spot
Sie
sollten
Scheiße
aus
jedem
Auto
und
jedem
Weed-Spot
spielen
Every
club,
every
barbershop
'til
everything's
locked
Jedem
Club,
jedem
Barbershop,
bis
alles
dicht
ist
Make
sure
when
the
people
speak
your
name
that
everything
stop
Stell
sicher,
wenn
die
Leute
deinen
Namen
sagen,
dass
alles
stoppt
Now
look
at
you,
you
lit,
you
gettin'
20
for
a
feature
Jetzt
schau
dich
an,
du
bist
angesagt,
du
bekommst
20
für
ein
Feature
Your
old
h-
gotta
hit
your
manager
to
reach
ya
Deine
alte
Schlampe
muss
deinen
Manager
anrufen,
um
dich
zu
erreichen
Your
n-
think
you
changed,
naw,
that
change
made
you
a
thinker
Deine
Kleine
denkt,
du
hast
dich
verändert,
nein,
diese
Veränderung
hat
dich
zu
einem
Denker
gemacht
You
seen
this
game
break
the
best
of
'em,
it's
gettin'
deeper
Du
hast
gesehen,
wie
dieses
Spiel
die
Besten
gebrochen
hat,
es
wird
tiefer
Remember
to
stay
grounded,
don't
let
it
make
you
to
a
diva
Denk
daran,
am
Boden
zu
bleiben,
lass
dich
nicht
zu
einer
Diva
machen
You
know
them
little
traps
be
in
them
rap
beefs
and
leeches
Du
weißt,
dass
diese
kleinen
Fallen
in
den
Rap-Beefs
und
Blutegeln
stecken
The
Jack
boys'll
sneak
yas,
them
tax
boys
can
see
ya
(uh-huh)
Die
Jack-Boys
werden
dich
ausrauben,
die
Steuer-Boys
können
dich
sehen
(uh-huh)
Get
security
and
lawyers,
then
enjoy
it
with
your
feet
up
Hol
dir
Sicherheit
und
Anwälte,
dann
genieße
es
mit
hochgelegten
Füßen
Got
the
labels
calling
you,
they
fly
you
out
to
talk
to
you,
low-balling
you
Die
Labels
rufen
dich
an,
sie
fliegen
dich
ein,
um
mit
dir
zu
reden,
unterbieten
dich
And
kinda
still
doubt
if
they
could
market
you
(what?)
Und
zweifeln
immer
noch
daran,
ob
sie
dich
vermarkten
können
(was?)
Turn
it
down
and
show
'em
that
your
number
was
inarguable
Lehn
es
ab
und
zeig
ihnen,
dass
deine
Zahl
unbestreitbar
war
And
when
they
double
back,
you
charge
'em
triple
what
they
offered
you
Und
wenn
sie
zurückkommen,
berechne
ihnen
das
Dreifache
von
dem,
was
sie
dir
angeboten
haben
That's
how
you
rap,
they
probably
thought
this
was
a
coke
song
So
rappt
man,
sie
dachten
wahrscheinlich,
das
wäre
ein
Kokain-Song
'Cause
so
far,
I
been
the
industry's
Omar,
turned
this
sh-
into
Snowfall
Denn
bisher
war
ich
der
Omar
der
Industrie,
habe
diesen
Scheiß
in
Snowfall
verwandelt
Go
off
every
chance
that
I
get,
I
guess
I'm
a
showoff
Nutze
jede
Chance,
die
ich
bekomme,
ich
schätze,
ich
bin
ein
Angeber
Flow
on
any
beat
that
you
play,
I
feel
like
I
showed
y'all
Flow
auf
jedem
Beat,
den
du
spielst,
ich
habe
das
Gefühl,
ich
habe
es
euch
gezeigt
When
I
was
up-and-coming,
I
had
your
favorites
up
and
running
Als
ich
aufstrebend
war,
habe
ich
eure
Favoriten
zum
Laufen
gebracht
Had
'em
dodging
features
with
me,
when
my
album
drop,
they
ducking
Habe
sie
dazu
gebracht,
Features
mit
mir
zu
vermeiden,
wenn
mein
Album
erscheint,
ducken
sie
sich
I
do
press
runs,
they
get
quiet,
around
that
time
I
don't
hear
nothing
Ich
mache
Pressetermine,
sie
werden
still,
um
diese
Zeit
höre
ich
nichts
When
they
drop,
I'm
in
they
city,
I'm
outside
like
I've
been
huntin'
Wenn
sie
veröffentlichen,
bin
ich
in
ihrer
Stadt,
ich
bin
draußen,
als
wäre
ich
auf
der
Jagd
Boss
sh-,
investing
my
own
paper
now
like,
"F-
it"
Boss-Scheiße,
investiere
mein
eigenes
Geld
jetzt
wie,
"Scheiß
drauf"
Built
another
source
of
income
'cause
rap
alone
won't
cut
it
Habe
eine
weitere
Einnahmequelle
aufgebaut,
weil
Rap
allein
nicht
ausreicht
Don't
leave
no
money
on
the
table
(nah),
let's
meet
and
discuss
the
budget
(let's
talk)
Lass
kein
Geld
auf
dem
Tisch
liegen
(nein),
lass
uns
treffen
und
das
Budget
besprechen
(lass
uns
reden)
If
they
let
me
go
today,
my
own
career,
I
could
fund
it
Wenn
sie
mich
heute
gehen
lassen,
könnte
ich
meine
eigene
Karriere
finanzieren
How
they
gon'
weigh
out
your
legacy?
How
the
critics
gon'
judge
it?
Wie
werden
sie
dein
Vermächtnis
bewerten?
Wie
werden
die
Kritiker
es
beurteilen?
Is
your
chapter
gon'
be
legendary
status
when
they
shut
it?
(Huh?)
Wird
dein
Kapitel
legendären
Status
haben,
wenn
sie
es
schließen?
(Huh?)
Some
word
delivery,
add
in
some
versatility
Etwas
Wortgewandtheit,
füge
etwas
Vielseitigkeit
hinzu
Double
your
workability
and
now
you
know
how
to
be
a
rapper
(uh)
Verdopple
deine
Arbeitsfähigkeit
und
jetzt
weißt
du,
wie
man
ein
Rapper
wird
(uh)
I
remember
standing
on
that
block
just
like
yesterday
(uh-huh)
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
gestern
an
diesem
Block
stand
(uh-huh)
Ds
pull
up
with
the
captain
then
I
run
(uh)
Die
Bullen
halten
mit
dem
Captain
an,
dann
renne
ich
(uh)
I
turned
the
street
sh-
into
corporate,
a
pot
to
a
office
Ich
habe
den
Straßenscheiß
in
Unternehmen
verwandelt,
einen
Pot
in
ein
Büro
I
give
you
"How
To
Be
a
Rapper
101"
(uh)
Ich
gebe
dir
"Wie
man
ein
Rapper
wird
101"
(uh)
I
remember
standing
on
that
block
just
like
yesterday
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
gestern
an
diesem
Block
stand
Ds
pull
up
with
the
captain
then
I
run
(yeah)
Die
Bullen
halten
mit
dem
Captain
an,
dann
renne
ich
(yeah)
I
turned
the
street
sh-
into
corporate,
a
pot
to
a
office
Ich
habe
den
Straßenscheiß
in
Unternehmen
verwandelt,
einen
Pot
in
ein
Büro
I
give
you
"How
To
Be
a
Rapper
101"
(ah,
n-)
Ich
gebe
dir
"Wie
man
ein
Rapper
wird
101"
(ah,
Kleine)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chauncey A. Hollis, Jeremie Scorpio Pennick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.