Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
I'ma
tell
you
like
this
Ja,
ich
sage
dir
das
so,
You
don't
know
until
you
know
(you
never
know)
Du
weißt
es
erst,
wenn
du
es
weißt
(du
weißt
es
nie)
And
that's
real
-,
uh
(know)
Und
das
ist
verdammt
echt,
äh
(weißt)
I'm
from
where
tragedy
made
us
strengthen
and
casualties
don't
make
a
difference
Ich
komme
von
dort,
wo
Tragödien
uns
stärker
gemacht
haben
und
Opfer
keine
Rolle
spielen
The
people
who
ain't
from
here
can't
imagine
this
way
of
livin'
(can't
imagine
this
sh-)
Die
Leute,
die
nicht
von
hier
sind,
können
sich
diese
Lebensweise
nicht
vorstellen
(können
sich
das
nicht
vorstellen)
But
she
a
diamond
in
the
rough,
who?
Jasmine
K
Dickens
Aber
sie
ist
ein
Rohdiamant,
wer?
Jasmine
K.
Dickens
She's
got
a
bachelor's,
then
a
job
at
a
maximum
state
prison
Sie
hat
einen
Bachelor-Abschluss
und
dann
einen
Job
in
einem
Hochsicherheitsgefängnis
But
she
ain't
the
same
C.O.
that's
workin'
at
Chow
(uh-uh)
Aber
sie
ist
nicht
dieselbe
Beamtin,
die
in
Chow
arbeitet
(uh-uh)
Her
pops
did
ten
joints
in
the
jail
she
workin'
in
now
(real
OG)
Ihr
Vater
hat
zehn
Jahre
in
dem
Gefängnis
abgesessen,
in
dem
sie
jetzt
arbeitet
(echter
OG)
She
work
in
Prince
dorm,
he
flirtin'
with
her
now
(now,
-ga),
and
then,
she
like
'em
Sie
arbeitet
in
Prince'
Schlafsaal,
er
flirtet
jetzt
mit
ihr
(jetzt,
-ga),
und
dann,
sie
mag
ihn
But
she
stand
firm,
she
never
break
a
smirk
or
a
smile
(can't
break
it)
Aber
sie
bleibt
standhaft,
sie
zeigt
nie
ein
Grinsen
oder
ein
Lächeln
(kann
es
nicht
brechen)
But
he
a
rich
-,
he
know
how
to
play,
got
five
left
Aber
er
ist
ein
reicher
-,
er
weiß,
wie
man
spielt,
hat
noch
fünf
Jahre
He
got
her
address
and
sent
her
a
bracelet
and
lingerie
Er
hat
ihre
Adresse
und
schickt
ihr
ein
Armband
und
Dessous
Prince
playin'
chess,
he
thinkin'
of
- her
smart
though
Prince
spielt
Schach,
er
denkt
nach
- aber
sie
ist
klug
He
hit
her
once,
now,
he
got
that
- smugglin'
smartphones
Er
hat
sie
einmal
getroffen,
jetzt
hat
diese
- Smartphones
eingeschmuggelt
It
went
from
that,
now,
she
bringin'
it
in
(that
work),
-
Es
ging
von
da
an,
jetzt
bringt
sie
es
rein
(diese
Arbeit),
-
Prince
got
her
locked
down,
he
feelin'
like
a
kingpin
again
Prince
hat
sie
fest
im
Griff,
er
fühlt
sich
wieder
wie
ein
Kingpin
He
runnin'
- right,
he
feedin'
his
men
(feedin'
his
boys)
Er
regiert
-,
er
versorgt
seine
Männer
(versorgt
seine
Jungs)
He
sent
that
money
home,
so
he
meet
up
with
Jasmine
to
re-up
again
(let's
go
again)
Er
hat
das
Geld
nach
Hause
geschickt,
also
trifft
er
sich
mit
Jasmine,
um
wieder
aufzufüllen
(lass
es
uns
nochmal
machen)
But,
nah,
- way
too
lit,
she
tryna
quit
(tryna
quit)
Aber,
nein,
- ist
viel
zu
angesagt,
sie
versucht
aufzuhören
(versucht
aufzuhören)
But
he
wasn't
havin'
it,
he
said,
"If
you
stop,
then
I
frame
you,
-"
Aber
er
wollte
das
nicht,
er
sagte:
"Wenn
du
aufhörst,
dann
hänge
ich
es
dir
an,
-"
That
- stuck
to
his
word,
he
did
her
dirty
Dieser
- hielt
sich
an
sein
Wort,
er
hat
sie
reingelegt
He
testified
on
that
-,
and
he
got
out
early
Er
hat
gegen
diese
- ausgesagt
und
kam
früh
raus
What's
the
first
thing
they
teach
you
when
you
get
status
as
a
thug?
(Status
as
a
thug)
Was
ist
das
Erste,
was
sie
dir
beibringen,
wenn
du
den
Status
eines
Gangsters
erlangst?
(Status
eines
Gangsters)
That
trust,
more
valuable
than
love
(valuable
than
love)
Dass
Vertrauen
wertvoller
ist
als
Liebe
(wertvoller
als
Liebe)
Little
spatters
from
the
blood
(uh)
Kleine
Spritzer
vom
Blut
(äh)
But
on
this
block,
that's
just
what
it
was
(you
never
know)
Aber
in
diesem
Block
war
es
genau
das
(du
weißt
es
nie)
When
trust
more
valuable
than
love
Wenn
Vertrauen
wertvoller
ist
als
Liebe
Let
me
tell
you
what
happened
next,
okay?
Lass
mich
dir
erzählen,
was
als
Nächstes
passiert
ist,
okay?
Same
mother,
two
different
pops,
two
brothers
from
two
different
blocks
Dieselbe
Mutter,
zwei
verschiedene
Väter,
zwei
Brüder
aus
zwei
verschiedenen
Blocks
Here's
the
plot,
some
other
-,
one
a
hustler,
one
into
stocks
Hier
ist
die
Handlung,
einige
andere
-,
einer
ein
Stricher,
einer
in
Aktien
That's
Lee,
kinda
tried
runnin'
the
streets,
but
it
didn't
pop
Das
ist
Lee,
hat
irgendwie
versucht,
die
Straßen
zu
beherrschen,
aber
es
hat
nicht
geklappt
Changed
his
life
around,
he
get
props
for
gettin'
out
before
it
got
hot
Er
hat
sein
Leben
geändert,
er
bekommt
Anerkennung
dafür,
dass
er
rausgekommen
ist,
bevor
es
heiß
wurde
He
the
oldest,
lil'
bro
is
just
colder,
he
into
Glocks
Er
ist
der
Älteste,
der
kleine
Bruder
ist
einfach
kälter,
er
steht
auf
Glocks
He
remind
me
of
a
- I'm
sendin'
through
if
I
get
the
drop
(I
like
that
lil'
-)
Er
erinnert
mich
an
einen
-,
den
ich
losschicke,
wenn
ich
die
Gelegenheit
bekomme
(ich
mag
diesen
kleinen
-)
They
- on
the
same
-,
don't
even
know,
she
ain't
low
Sie
- mit
demselben
-,
weiß
es
nicht
einmal,
sie
ist
nicht
diskret
Crib
out
in
the
'burbs,
she
gave
keys
to
both,
she
exposed
Bude
in
den
Vororten,
sie
hat
beiden
Schlüssel
gegeben,
sie
hat
sich
entblößt
The
truth,
when
she
was
nine
months,
gave
Lee
a
stroke
Die
Wahrheit,
als
sie
neun
Monate
alt
war,
hat
Lee
einen
Schlaganfall
versetzt
She
never
tried
to
meet
my
folks
'cause
she
was
somewhere
skeetin'
bro
Sie
hat
nie
versucht,
meine
Leute
kennenzulernen,
weil
sie
irgendwo
mit
einem
Bruder
rumgemacht
hat
And
the
child
wasn't
his
(it
wasn't
his),
played
him
like
a
sucker
(like
a
- sucker)
Und
das
Kind
war
nicht
seins
(es
war
nicht
seins),
hat
ihn
wie
einen
Trottel
behandelt
(wie
einen
- Trottel)
He
popped
to
the
nursery,
- the
baby
and
his
brother
Er
ist
in
die
Kinderstation
gegangen,
- das
Baby
und
seinen
Bruder
Never
know
until
you
know
Man
weiß
es
nie,
bis
man
es
weiß
What's
the
first
thing
they
teach
you
when
you
get
status
as
a
thug?
(Status
as
a
thug)
Was
ist
das
Erste,
was
sie
dir
beibringen,
wenn
du
den
Status
eines
Gangsters
erlangst?
(Status
eines
Gangsters)
Trust,
more
valuable
than
love
(uh)
Vertrauen,
wertvoller
als
Liebe
(äh)
Little
spatters
from
the
blood
(blood)
Kleine
Spritzer
vom
Blut
(Blut)
But
on
this
block,
that's
just
what
it
was
Aber
in
diesem
Block
war
es
genau
das
When
trust
more
valuable
than
love
Wenn
Vertrauen
wertvoller
ist
als
Liebe
All
that
love
- gon'
get
you
hurt
(get
you
hurt)
All
diese
Liebes
- wird
dich
verletzen
(dich
verletzen)
'Cause
it
don't
add
to
no
plugs,
you
know
why?
Weil
es
zu
keinen
Kontakten
führt,
weißt
du
warum?
'Cause
trust
more
valuable
than
love
Weil
Vertrauen
wertvoller
ist
als
Liebe
Nice
guys
finish
last,
and
tough
guys
gettin'
tatted
up
with
slugs
out
here
Nette
Jungs
werden
Letzte,
und
harte
Jungs
lassen
sich
hier
mit
Kugeln
tätowieren
'Cause
trust
more
valuable
than
love
Weil
Vertrauen
wertvoller
ist
als
Liebe
You
never
know
(here's
how
it
went
down)
(never
know)
Du
weißt
es
nie
(so
ist
es
passiert)
(weißt
es
nie)
Small-time
petty
thief,
crash
dummy
pedigree
Kleiner
Gelegenheitsdieb,
Crash-Dummy-Stammbaum
Might
think
he
gangsta,
but
he
nothin'
like
the
Genevese
(nothin')
Denkt
vielleicht,
er
sei
ein
Gangster,
aber
er
ist
nichts
wie
die
Genuesen
(nichts)
Caught
a
rapper
slippin',
and
put
a
bullet
in
the
leg
of
me
Hat
einen
Rapper
erwischt,
als
er
ausgerutscht
ist,
und
ihm
eine
Kugel
ins
Bein
gejagt
Wait,
I
mean
the
leg
of
him,
life
feel
like
it's
testin'
me
Warte,
ich
meine
in
sein
Bein,
das
Leben
fühlt
sich
an,
als
würde
es
mich
testen
The
rapper
never
answer
when
a
D.T.s
is
questionin'
Der
Rapper
antwortet
nie,
wenn
die
Detectives
ihn
befragen
Sciatic
nerve
severed
it,
he's
on
prescription
medicine
Der
Ischiasnerv
hat
es
durchtrennt,
er
ist
auf
verschreibungspflichtige
Medikamente
angewiesen
Had
to
learn
to
walk
before
he
got
back
to
his
self
again
Musste
wieder
laufen
lernen,
bevor
er
wieder
zu
sich
selbst
fand
'Cause
feelin'
like
you
cripple
leaves
him
with
a
sense
of
helplessness
Denn
sich
wie
ein
Krüppel
zu
fühlen,
hinterlässt
bei
ihm
ein
Gefühl
der
Hilflosigkeit
Now
we
feelin'
devilish,
only
one
way
to
settle
this
(one
way)
Jetzt
fühlen
wir
uns
teuflisch,
es
gibt
nur
einen
Weg,
das
zu
regeln
(einen
Weg)
The
rapper
does
his
homework,
he
gets
governments,
and
addresses
Der
Rapper
macht
seine
Hausaufgaben,
er
besorgt
sich
Namen
und
Adressen
The
rapper
got
patience,
plus
friends
in
high
places
Der
Rapper
hat
Geduld,
plus
Freunde
an
hohen
Stellen
And
he
knows
a
shooter
without
a
gun,
not
dangerous
Und
er
kennt
einen
Schützen
ohne
Waffe,
der
nicht
gefährlich
ist
The
shooter
on
the
run,
for
other
stupid
- he
done
Der
Schütze
ist
auf
der
Flucht,
wegen
anderer
dummer
- die
er
getan
hat
The
rapper
drops
a
number-one
album,
he's
back
out
havin'
fun
Der
Rapper
bringt
ein
Nummer-eins-Album
heraus,
er
ist
wieder
draußen
und
hat
Spaß
Catch
that
dirty
motherf-
when
he
finally
gets
sent
to
jail
Schnappt
diesen
dreckigen
Mistkerl,
wenn
er
endlich
ins
Gefängnis
kommt
And
have
B.S.F.
carved
in
his
face
with
a
dirty
nail,
you
never
know
Und
lasst
ihm
B.S.F.
mit
einem
schmutzigen
Nagel
ins
Gesicht
ritzen,
du
weißt
es
nie
The
first
thing
they
teach
you
when
you
get
status
as
a
thug
(uh)
Das
Erste,
was
sie
dir
beibringen,
wenn
du
den
Status
eines
Gangsters
erlangst
(äh)
Is
trust
more
valuable
than
love
(more
valuable
than
love)
Ist
Vertrauen
wertvoller
als
Liebe
(wertvoller
als
Liebe)
Little
spatters
from
the
blood
(blood)
Kleine
Spritzer
vom
Blut
(Blut)
But
on
this
block,
that's
just
what
it
was
(was)
Aber
in
diesem
Block
war
es
genau
das
(war)
When
trust
more
valuable
than
love
(yeah)
Wenn
Vertrauen
wertvoller
ist
als
Liebe
(ja)
All
that
love
- gon'
get
you
hurt
All
diese
Liebes
- wird
dich
verletzen
It
don't
add
to
no
plugs,
you
know
why?
Es
führt
zu
keinen
Kontakten,
weißt
du
warum?
'Cause
trust
more
valuable
than
love
(yeah)
Weil
Vertrauen
wertvoller
ist
als
Liebe
(ja)
Nice
guys
finish
last
(last),
and
tough
guys
gettin'
tatted
up
with
slugs
out
here
Nette
Jungs
werden
Letzte
(Letzte),
und
harte
Jungs
lassen
sich
hier
mit
Kugeln
tätowieren
'Cause
trust
more
valuable
than
love
(you
never
know)
Weil
Vertrauen
wertvoller
ist
als
Liebe
(du
weißt
es
nie)
More
valuable
than
love
Wertvoller
als
Liebe
You
never
know
(ah,
never
know,
you
never
know
'til
you
know)
Du
weißt
es
nie
(ah,
weißt
es
nie,
du
weißt
es
nie,
bis
du
es
weißt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Maman, Jeremie Scorpio Pennick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.