Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Need
something
to
takeoff
the
edge
always
be
up
till
the
sun
up
Brauche
etwas,
um
zu
entspannen,
bin
immer
wach,
bis
die
Sonne
aufgeht
I
barely
do
go
to
bed
show
no
emotions
I
roll
up
Ich
gehe
kaum
ins
Bett,
zeige
keine
Gefühle,
ich
drehe
einen
Can't
let
it
get
to
my
head
Darf
es
nicht
an
mich
heranlassen
I'm
a
real
big
shopper
Ich
bin
ein
großer
Einkäufer
Pharmaceuticals
We
the
street
doctors
Pharmazeutika
Wir
sind
die
Straßendoktoren
We
stepping
all
as
a
unity
Wir
treten
alle
als
Einheit
auf
I'm
sacred
in
my
community
Ich
bin
heilig
in
meiner
Gemeinde
Baby
come
put
that
pussy
on
me
hate
to
say
it
Baby,
leg
deine
Muschi
auf
mich,
ich
hasse
es
zu
sagen
But
I
like
what
I
do
to
me
Aber
ich
mag,
was
ich
mir
antue
High
fashion
got
every
edition
High
Fashion,
habe
jede
Edition
Eye
bags
getting
money
bags
in
my
sleep
Augenringe,
bekomme
Geldsäcke
im
Schlaf
Bands
they
tucked
inside
my
britches
you
talkin
bout
bennys
Geldbündel
stecken
in
meinen
Hosen,
wenn
du
von
Bennys
sprichst
Then
we
can
go
link
Dann
können
wir
uns
treffen
I'm
a
genie
can
grant
you
a
wish
Ich
bin
ein
Flaschengeist,
kann
dir
einen
Wunsch
erfüllen
50/50
chance
I
never
miss
50/50
Chance,
ich
verfehle
nie
It's
cool
to
hit
me
for
assistance
Es
ist
cool,
mich
um
Hilfe
zu
bitten
Before
you
go
make
a
life
changing
decision
Bevor
du
eine
lebensverändernde
Entscheidung
triffst
How
could
I
feel
pain
when
I
mutant
Wie
könnte
ich
Schmerz
fühlen,
wenn
ich
ein
Mutant
bin
Mind
got
me
trapped
in
Mein
Verstand
hält
mich
gefangen
Swear
life
is
confusing
Schwöre,
das
Leben
ist
verwirrend
Got
my
own
mental
institution
Habe
meine
eigene
Nervenheilanstalt
I
just
need
to
get
my
mind
right
Ich
muss
nur
meinen
Kopf
frei
bekommen
I
Need
something
to
get
my
mind
right
Ich
brauche
etwas,
um
meinen
Kopf
frei
zu
bekommen
Need
something
to
takeoff
the
edge
always
be
up
till
the
sun
up
Brauche
etwas,
um
zu
entspannen,
bin
immer
wach,
bis
die
Sonne
aufgeht
I
barely
do
go
to
bed
show
no
emotions
I
roll
up
Ich
gehe
kaum
ins
Bett,
zeige
keine
Gefühle,
ich
drehe
einen
Can't
let
it
get
to
my
head
Darf
es
nicht
an
mich
heranlassen
I'm
a
real
big
shopper
Ich
bin
ein
großer
Einkäufer
Pharmaceuticals
We
the
street
doctors
Pharmazeutika
Wir
sind
die
Straßendoktoren
Need
something
to
takeoff
the
edge
always
be
up
till
the
sun
up
Brauche
etwas,
um
zu
entspannen,
bin
immer
wach,
bis
die
Sonne
aufgeht
I
barely
do
go
to
bed
show
no
emotions
I
roll
up
Ich
gehe
kaum
ins
Bett,
zeige
keine
Gefühle,
ich
drehe
einen
Can't
let
it
get
to
my
head
Darf
es
nicht
an
mich
heranlassen
I'm
a
real
big
shopper
Ich
bin
ein
großer
Einkäufer
Pharmaceuticals
We
the
street
doctors
Pharmazeutika
Wir
sind
die
Straßendoktoren
It's
Really
no
limit
to
winning
Es
gibt
wirklich
keine
Grenze
für
das
Gewinnen
Don't
say
I
did
if
I
didn't
Sag
nicht,
ich
hätte
es
getan,
wenn
ich
es
nicht
getan
habe
If
I
did
I
was
making
some
money
Wenn
ich
es
getan
habe,
habe
ich
Geld
verdient
I
read
all
the
signs
I
seen
all
the
symbols
Ich
habe
alle
Zeichen
gelesen,
ich
habe
alle
Symbole
gesehen
I
stay
to
myself
so
they
treating
me
funny
Ich
bleibe
für
mich,
deshalb
behandeln
sie
mich
komisch
Vvs
no
stubs
VVS
keine
Stummel
I
fucked
off
a
dub
Ich
habe
einen
Dub
versaut
Whole
time
getting
muddy
of
substance
Die
ganze
Zeit
werde
ich
schlammig
von
Substanzen
Whole
time
I
don't
even
feel
nothin
Die
ganze
Zeit
fühle
ich
nicht
einmal
etwas
Whole
time
I
don't
even
feel
nothin
Die
ganze
Zeit
fühle
ich
nicht
einmal
etwas
My
life
moving
backwards
like
Benjamin
button
Mein
Leben
läuft
rückwärts
wie
bei
Benjamin
Button
Shut
down
the
function
I
cause
a
combustion
Ich
lege
die
Funktion
lahm,
ich
verursache
eine
Verbrennung
Got
new
backends
gotta
count
my
money
Habe
neue
Einnahmen,
muss
mein
Geld
zählen
When
them
new
twenties
drop
pay
me
Harriet
Tubman's
Wenn
die
neuen
Zwanziger
rauskommen,
bezahl
mich
mit
Harriet
Tubmans
Everything
go
to
my
head
Alles
steigt
mir
zu
Kopf
Try
to
keep
cool
got
a
bitch
getting
starstruck
Versuche,
cool
zu
bleiben,
habe
eine
Schlampe,
die
verrückt
nach
Stars
ist
Phone
ain't
getting
no
service
Telefon
hat
keinen
Empfang
When
I'm
in
underground
garages
Wenn
ich
in
Tiefgaragen
bin
Eyes
red
it's
emergency
Augen
rot,
es
ist
ein
Notfall
Can
you
have
a
little
more
courtesy
Kannst
du
ein
bisschen
mehr
Höflichkeit
zeigen
Cause
the
mess
on
me
Wegen
dem
Dreck
an
mir
I
gotta
clean
up
with
urgency
Ich
muss
es
dringend
aufräumen
Need
something
to
takeoff
the
edge
always
be
up
till
the
sun
up
Brauche
etwas,
um
zu
entspannen,
bin
immer
wach,
bis
die
Sonne
aufgeht
I
barely
do
go
to
bed
show
no
emotions
I
roll
up
Ich
gehe
kaum
ins
Bett,
zeige
keine
Gefühle,
ich
drehe
einen
Can't
let
it
get
to
my
head
Darf
es
nicht
an
mich
heranlassen
I'm
a
real
big
shopper
Ich
bin
ein
großer
Einkäufer
Pharmaceuticals
We
the
street
doctors
Pharmazeutika
Wir
sind
die
Straßendoktoren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blake Marshall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.