Benny - Edge Off - перевод текста песни на немецкий

Edge Off - Bennyперевод на немецкий




Edge Off
Entspannung
Need something to takeoff the edge always be up till the sun up
Brauche etwas, um zu entspannen, bin immer wach, bis die Sonne aufgeht
I barely do go to bed show no emotions I roll up
Ich gehe kaum ins Bett, zeige keine Gefühle, ich drehe einen
Can't let it get to my head
Darf es nicht an mich heranlassen
I'm a real big shopper
Ich bin ein großer Einkäufer
Pharmaceuticals We the street doctors
Pharmazeutika Wir sind die Straßendoktoren
We stepping all as a unity
Wir treten alle als Einheit auf
I'm sacred in my community
Ich bin heilig in meiner Gemeinde
Baby come put that pussy on me hate to say it
Baby, leg deine Muschi auf mich, ich hasse es zu sagen
But I like what I do to me
Aber ich mag, was ich mir antue
High fashion got every edition
High Fashion, habe jede Edition
Eye bags getting money bags in my sleep
Augenringe, bekomme Geldsäcke im Schlaf
Bands they tucked inside my britches you talkin bout bennys
Geldbündel stecken in meinen Hosen, wenn du von Bennys sprichst
Then we can go link
Dann können wir uns treffen
I'm a genie can grant you a wish
Ich bin ein Flaschengeist, kann dir einen Wunsch erfüllen
50/50 chance I never miss
50/50 Chance, ich verfehle nie
It's cool to hit me for assistance
Es ist cool, mich um Hilfe zu bitten
Before you go make a life changing decision
Bevor du eine lebensverändernde Entscheidung triffst
How could I feel pain when I mutant
Wie könnte ich Schmerz fühlen, wenn ich ein Mutant bin
Mind got me trapped in
Mein Verstand hält mich gefangen
Swear life is confusing
Schwöre, das Leben ist verwirrend
Got my own mental institution
Habe meine eigene Nervenheilanstalt
Mind right
Klarer Kopf
Mind right
Klarer Kopf
I just need to get my mind right
Ich muss nur meinen Kopf frei bekommen
Mind right
Klarer Kopf
Mind right
Klarer Kopf
I Need something to get my mind right
Ich brauche etwas, um meinen Kopf frei zu bekommen
Need something to takeoff the edge always be up till the sun up
Brauche etwas, um zu entspannen, bin immer wach, bis die Sonne aufgeht
I barely do go to bed show no emotions I roll up
Ich gehe kaum ins Bett, zeige keine Gefühle, ich drehe einen
Can't let it get to my head
Darf es nicht an mich heranlassen
I'm a real big shopper
Ich bin ein großer Einkäufer
Pharmaceuticals We the street doctors
Pharmazeutika Wir sind die Straßendoktoren
Need something to takeoff the edge always be up till the sun up
Brauche etwas, um zu entspannen, bin immer wach, bis die Sonne aufgeht
I barely do go to bed show no emotions I roll up
Ich gehe kaum ins Bett, zeige keine Gefühle, ich drehe einen
Can't let it get to my head
Darf es nicht an mich heranlassen
I'm a real big shopper
Ich bin ein großer Einkäufer
Pharmaceuticals We the street doctors
Pharmazeutika Wir sind die Straßendoktoren
It's Really no limit to winning
Es gibt wirklich keine Grenze für das Gewinnen
Don't say I did if I didn't
Sag nicht, ich hätte es getan, wenn ich es nicht getan habe
If I did I was making some money
Wenn ich es getan habe, habe ich Geld verdient
I read all the signs I seen all the symbols
Ich habe alle Zeichen gelesen, ich habe alle Symbole gesehen
I stay to myself so they treating me funny
Ich bleibe für mich, deshalb behandeln sie mich komisch
Vvs no stubs
VVS keine Stummel
I fucked off a dub
Ich habe einen Dub versaut
Whole time getting muddy of substance
Die ganze Zeit werde ich schlammig von Substanzen
Whole time I don't even feel nothin
Die ganze Zeit fühle ich nicht einmal etwas
Whole time I don't even feel nothin
Die ganze Zeit fühle ich nicht einmal etwas
My life moving backwards like Benjamin button
Mein Leben läuft rückwärts wie bei Benjamin Button
Shut down the function I cause a combustion
Ich lege die Funktion lahm, ich verursache eine Verbrennung
Got new backends gotta count my money
Habe neue Einnahmen, muss mein Geld zählen
When them new twenties drop pay me Harriet Tubman's
Wenn die neuen Zwanziger rauskommen, bezahl mich mit Harriet Tubmans
Everything go to my head
Alles steigt mir zu Kopf
Try to keep cool got a bitch getting starstruck
Versuche, cool zu bleiben, habe eine Schlampe, die verrückt nach Stars ist
Phone ain't getting no service
Telefon hat keinen Empfang
When I'm in underground garages
Wenn ich in Tiefgaragen bin
Eyes red it's emergency
Augen rot, es ist ein Notfall
Can you have a little more courtesy
Kannst du ein bisschen mehr Höflichkeit zeigen
Cause the mess on me
Wegen dem Dreck an mir
I gotta clean up with urgency
Ich muss es dringend aufräumen
Need something to takeoff the edge always be up till the sun up
Brauche etwas, um zu entspannen, bin immer wach, bis die Sonne aufgeht
I barely do go to bed show no emotions I roll up
Ich gehe kaum ins Bett, zeige keine Gefühle, ich drehe einen
Can't let it get to my head
Darf es nicht an mich heranlassen
I'm a real big shopper
Ich bin ein großer Einkäufer
Pharmaceuticals We the street doctors
Pharmazeutika Wir sind die Straßendoktoren





Авторы: Blake Marshall


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.