Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
my
friends
never
looked
happier
All
meine
Freunde
sahen
nie
glücklicher
aus
And
I
hope
that
I
look
happy
too
Und
ich
hoffe,
dass
ich
auch
glücklich
aussehe
Practiced
smiling
in
the
bathroom
Habe
im
Badezimmer
Lächeln
geübt
I
don't
wanna
bring
the
party
down
Ich
will
die
Party
nicht
verderben
Been
pretending
not
to
notice
how
Habe
so
getan,
als
würde
ich
nicht
bemerken,
wie
I'm
the
only
odd
one
out,
mm
Ich
der
einzige
Außenseiter
bin,
mm
Nothing
in
my
hands
except
Nichts
in
meinen
Händen
außer
Another
nervous
drink
again
Wieder
ein
nervöser
Drink
Another
solo
dance,
another
night
Noch
ein
Solo-Tanz,
noch
eine
Nacht
It
takes
an
arrow,
straight
and
narrow
Es
braucht
einen
Pfeil,
gerade
und
schmal
But
I
never
felt
the
sting
Aber
ich
habe
den
Stich
nie
gespürt
Feels
like
everyone's
in
love
Fühlt
sich
an,
als
wären
alle
verliebt
Everyone
but
me
Jeder
außer
mir
It
goes
the
distance,
never
misses
Er
geht
die
Distanz,
verfehlt
nie
Guess
my
heart
is
out
of
reach
Ich
schätze,
mein
Herz
ist
außer
Reichweite
Seems
like
everyone's
in
love
Scheint,
als
wären
alle
verliebt
Everyone
but
me
Jeder
außer
mir
I
wanna
share
desserts
at
restaurants
Ich
möchte
Desserts
in
Restaurants
teilen
I
wanna
fight
about
what
show
to
watch
Ich
möchte
darüber
streiten,
welche
Serie
wir
schauen
I
hear
that
kinda
thing
happens
a
lot
Ich
höre,
so
etwas
passiert
oft
Another
night,
another
month
alone
Noch
eine
Nacht,
noch
ein
Monat
allein
And
more
advice
I
wasn't
asking
for
Und
mehr
Ratschläge,
nach
denen
ich
nicht
gefragt
habe
Don't
tell
me,
"When
you
know,
you
know"
(don't
tell
me,
"When
you
know,
you
know")
Sag
mir
nicht:
"Wenn
du
es
weißt,
weißt
du
es"
(sag
mir
nicht:
"Wenn
du
es
weißt,
weißt
du
es")
Oh,
what
am
I
supposed
to
do?
Oh,
was
soll
ich
tun?
Wait
for
something
out
the
blue
Auf
etwas
aus
heiterem
Himmel
warten
To
find
me
like
a
needle
in
the
hay?
Das
mich
findet
wie
eine
Nadel
im
Heu?
It
takes
an
arrow,
straight
and
narrow
Es
braucht
einen
Pfeil,
gerade
und
schmal
But
I
never
felt
the
sting
Aber
ich
habe
den
Stich
nie
gespürt
Feels
like
everyone's
in
love
Fühlt
sich
an,
als
wären
alle
verliebt
Everyone
but
me
Jeder
außer
mir
It
goes
the
distance,
never
misses
Er
geht
die
Distanz,
verfehlt
nie
Guess
my
heart
is
out
of
reach
Ich
schätze,
mein
Herz
ist
außer
Reichweite
Seems
like
everyone's
in
love
Scheint,
als
wären
alle
verliebt
Everyone
but
me
Jeder
außer
mir
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Everyone
but
me
Jeder
außer
mir
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Everyone
but
me
Jeder
außer
mir
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Everyone
but
me
Jeder
außer
mir
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
It
takes
an
arrow,
straight
and
narrow
Es
braucht
einen
Pfeil,
gerade
und
schmal
But
I
never
felt
the
sting
Aber
ich
habe
den
Stich
nie
gespürt
Feels
like
everyone's
in
love
Fühlt
sich
an,
als
wären
alle
verliebt
Every
one
but
me
Jeder
außer
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Coleman, James Alan Ghaleb, Berre Vandenbussche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.