Beti Jurković - Pričaj Mi O Njoj (Pričaj Mi Priču) - перевод текста песни на немецкий

Pričaj Mi O Njoj (Pričaj Mi Priču) - Beti Jurkovićперевод на немецкий




Pričaj Mi O Njoj (Pričaj Mi Priču)
Erzähl Mir Von Ihr (Erzähl Mir Eine Geschichte)
Jednom, bilo je lijepo
Einst war es schön
Kao u nekoj priči
Wie in einer Geschichte
Pričaj mi o njoj
Erzähl mir von ihr
Bilo što
Irgendwas
Da, da
Ja, ja
To me zaista zanima
Das interessiert mich wirklich
Pričaj mi o njoj
Erzähl mir von ihr
Bilo što
Irgendwas
Kakve ruke ima
Was für Hände hat sie
Je li samouvjerena kao ja
Ist sie so selbstsicher wie ich
Da li glas joj zvuči mlado
Klingt ihre Stimme jung
Pričaj mi o njoj
Erzähl mir von ihr
Bilo što
Irgendwas
Znaš da htjela bih to znati
Du weißt, ich möchte das wissen
Ako slučajno pogodim kako se zove
Wenn ich zufällig errate, wie sie heißt
Molim te, zadrži za se
Bitte behalte es für dich
Lana, ne, ne Iva
Lana, nein, nein Iva
Možda Dora?
Vielleicht Dora?
Samo ako si ti sretan
Nur wenn du glücklich bist
Onda je sve u redu
Dann ist alles in Ordnung
Voljela bih vidjeti njezin rukopis
Ich würde gerne ihre Handschrift sehen
Da, to bih zaista voljela
Ja, das würde ich wirklich gerne
Nema ničeg čudnog u tome
Daran ist nichts Seltsames
Način na koji piše riječ nekad ili jednom
Die Art, wie sie das Wort "einst" oder "einmal" schreibt
Ne smij se, riječi kao što su nekad ili jednom
Lach nicht, Worte wie "einst" oder "einmal"
Veoma su važne
Sind sehr wichtig
Možda čak i najvažnije
Vielleicht sogar am wichtigsten
Jednom, bilo je lijepo
Einst war es schön
Kao u nestvarnoj priči
Wie in einer unwirklichen Geschichte
Jednom, bilo je lijepo
Einst war es schön
Kao u nekoj priči
Wie in einer Geschichte
Da, reci, ona mala kućna srećica
Ja, sag mal, dieses kleine Hausglück
Sjetiš li se katkad da je zaliješ?
Erinnerst du dich manchmal daran, sie zu gießen?
Budi joj dobar, pričaj s njom
Sei gut zu ihr, sprich mit ihr
Cvijeću to ponekad treba kao i ljudima
Blumen brauchen das manchmal, genau wie Menschen
Nas dvije, ona i ja, živimo po starom
Wir zwei, sie und ich, leben wie immer
Ona sve razumije iako je još mala
Sie versteht alles, obwohl sie noch klein ist
Još joj uvijek nedostaješ
Du fehlst ihr immer noch
Inače je dobro, hvala
Ansonsten geht es ihr gut, danke
Volim te
Ich liebe dich
Možda bi bilo bolje da se nismo vidjeli
Vielleicht wäre es besser gewesen, wenn wir uns nicht gesehen hätten
Nemam nikakvog talenta za sudbinu
Ich habe kein Talent für das Schicksal
Vjerujem samo u ono što čovjek sam želi
Ich glaube nur an das, was man selbst will
Sad već govorim gluposti, oprosti ali molim te
Jetzt rede ich schon Unsinn, entschuldige, aber bitte
Zakuni se samo da ne želiš dijete s njom
Schwöre mir nur, dass du kein Kind mit ihr willst
Znam, glupo je i misliti o tom ali zakuni se
Ich weiß, es ist dumm, auch nur daran zu denken, aber schwöre es
Molim te, zakuni se
Bitte, schwöre es
Ne slušaj me više, ljubavi
Hör mir nicht mehr zu, Liebling
Idi, idi, molim te, idi
Geh, geh, bitte, geh
Idi brzo, preklinjem te, idi
Geh schnell, ich flehe dich an, geh
Volim te
Ich liebe dich
Idi, preklinjem te, idi
Geh, ich flehe dich an, geh
Da, jednom je bilo tako lijepo
Ja, einst war es so schön
Kao u nekoj nestvarnoj priči
Wie in einer unwirklichen Geschichte
Jednom, bilo je lijepo
Einst war es schön
Kao u nekoj priči
Wie in einer Geschichte
Kao u nekoj priči
Wie in einer Geschichte





Авторы: Ivan Ivica Krajac, Stjepan Mihaljinec, Elizabeta Betty Jurkovic-ulrich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.