БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ - Героям (feat. Іван Леньо, Сергій Соловій (KOZAK SYSTEM), Олег Собчук (SKAI/СКАЙ) & Артур Данієлян) - перевод текста песни на немецкий




Героям (feat. Іван Леньо, Сергій Соловій (KOZAK SYSTEM), Олег Собчук (SKAI/СКАЙ) & Артур Данієлян)
Den Helden (feat. Ivan Lenyo, Serhij Solovij (KOZAK SYSTEM), Oleh Sobtschuk (SKAI/СКАЙ) & Artur Danieljan)
Брате, скажи, як тебе звати?
Bruder, sag mir, wie du heißt?
Брате, згадай, чи ми ще солдати?
Bruder, erinnerst du dich, ob wir noch Soldaten sind?
Чи наша земля ще є під ногами?
Ist unser Land noch unter den Füßen?
Чи бачиш у снах ще посмішку мами?
Siehst du im Traum noch das Lächeln der Mutter?
Мушу просити тебе, побратиме
Ich muss dich bitten, mein Kamerad
Бийся за двох, якщо я загину!
Kämpf für zwei, falls ich fallen sollte!
Перші віднесуть Богові душі
Die Ersten tragen die Seelen zu Gott
Останніх не буде бо всіх не подушать!
Die Letzten gibt es nicht, denn alle ersticken sie nicht!
Нам готують прем'єри
Sie bereiten Premieren vor
Зовсім чужих вистав
Von völlig fremden Stücken
Ніщо не зупинить ідею
Nichts hält die Idee auf
Час якої настав!
Deren Zeit gekommen ist!
Герої серцями палають яскраво
Helden, deren Herzen hell brennen
Навіть напів накалу
Selbst auf halber Kraft
Ти на коліна не стала
Du bist nicht auf die Knie gefallen
Героям Твоїм Слава!
Ruhm sei deinen Helden!
Страху няма, наперад, брати!
Keine Angst, vorwärts, Brüder!
Мо, не упадзем у траву я і ти!
Mo, wir fallen nicht ins Gras, ich und du!
Яшче не для нас дзьвери раю, павер!
Noch nicht für uns die Himmelstür, Macht!
Да зброі, за волю! Ми - тут і цяпер!
Zu den Waffen, für die Freiheit! Wir sind hier und jetzt!
Нам рихтуюць премеру
Sie rüsten die Premiere
Цалкам чужога шоу
Eines völlig fremden Spektakels
Нічога ня спиніць ідею
Nichts stoppt die Idee
Час якое прийшоу!
Deren Zeit gekommen ist!
Героі серци паляць яскрава
Helden, deren Herzen hell lodern
І полымя у рукі бяруць
Und Flammen in die Hände nehmen
Сьвятая ня спиніцца справа
Das heilige Werk hört nicht auf
А значиць Живе Беларусь!
Und somit lebt Belarus!
Нам готують прем'єри
Sie bereiten Premieren vor
Зовсім чужих вистав
Von völlig fremden Stücken
Ніщо не зупинить ідею
Nichts hält die Idee auf
Час якої настав!
Deren Zeit gekommen ist!
Герої серцями палають яскраво
Helden, deren Herzen hell brennen
Навіть напів накалу
Selbst auf halber Kraft
Ти на коліна не стала
Du bist nicht auf die Knie gefallen
Героям Твоїм Слава!
Ruhm sei deinen Helden!
Нам готують прем'єри
Sie bereiten Premieren vor
Зовсім чужих вистав
Von völlig fremden Stücken
Ніщо не зупинить ідею
Nichts hält die Idee auf
Час якої настав!
Deren Zeit gekommen ist!
Героі серци паляць яскрава
Helden, deren Herzen hell lodern
І полымя у рукі бяруць
Und Flammen in die Hände nehmen
Сьвятая ня спиніцца справа
Das heilige Werk hört nicht auf
А значиць Живе Беларусь!
Und somit lebt Belarus!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.