BGR - Stress - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни BGR - Stress




Stress
Stress
J'ai assez d'stress sur les épaules, t'inquiète j'en veux pas plus
I've got enough stress on my shoulders, don't worry, I don't want any more
Maman m'appelle et m'dit "mon fils stp ne traine pas dans la rue"
Mom calls me and says "son, please don't hang out in the street"
J'ai galeré avec des frères juste pour une carte opus
I struggled with brothers just for a bus pass
So quand j'acheterai la BM j'laisserai aucun d'eux dans la rue
So when I buy the BMW, I won't leave any of them on the street
J'ai assez d'stress sur les épaules, t'inquiète j'en veux pas plus
I've got enough stress on my shoulders, don't worry, I don't want any more
Papa m'appel et m'dit "mon fils ca fait une semaine que j'tai pas vu"
Dad calls me and says "son, it's been a week since I've seen you"
J'ai commencé j'arrete plus c't'une question de focus
I started it and I won't stop, it's a matter of focus
Quand tu commences a partager les avares en veulent toujours plus
When you start sharing, the greedy always want more
Le temps change et les gens changent y'a plus rien comme avant
Time changes and people change, nothing's the same anymore
J'place bien mon energie j'ferai pas les memes erreurs qu'auparavant
I'm placing my energy well, I won't make the same mistakes as before
J'ecris des beat comme j'respire c't'une question de talent
I write beats like I breathe, it's a matter of talent
J'te donne des facts toi des paroles dans l'vent tu fais du paravant
I give you facts, you make words in the wind, you do beforehand
Skywalker m'a amené dans un fou space trip
Skywalker took me on a crazy space trip
J'te fais un Space Jam avec le beat
I'm making you a Space Jam with the beat
Tu l'bump dans l'space ship
You bump it in the spaceship
Le vibe est different ca c'est le space drip
The vibe is different, this is the space drip
Les pieds sur terre, ta tete change d'univers ca c'est mon space trick
Feet on the ground, your head changes universes, that's my space trick
On a tous pris des Lost mais on va bounce back
We all took losses, but we're gonna bounce back
Ma music c'est d'la drogue j'te donne du free crack
My music is drugs, I give you free crack
La vie c'est un instru, votre flow est just wack
Life is an instrumental, your flow is just wack
Beaucoup trop d'gens qui font les cons, savent meme pas qu'il son sur l'track
Too many people acting foolish, don't even know they're on the track
Furtif comme un ninja parce que c'est l'ganja
Stealthy like a ninja 'cause it's the ganja
Qui m'a gayer meme si j'aurais pu être allé
That cheered me up even though I could have gone
Sur du 40% ouais sa fait longtemps
On 40%, yeah it's been a long time
Que j'ai pas pris un verre juste pour le plaisir de bien l'dosé
Since I had a drink just for the pleasure of dosing it right
J'secoue mon klerin, j'le malaxe
I shake my weed, I knead it
J'prend un sip, apres j'relax
I take a sip, then I relax
J'ai vu des gars sortir des big racks
I've seen guys pull out big racks
Quand t'es tomber tes faux frères t'laissent par terre et ca c'est big facts
When you fall, your fake brothers leave you on the ground and that's big facts
La fin justifie les moyens
The end justifies the means
Ton frere a mangé sur ta tete parce que y'avait faim c'etait le seul moyen
Your brother ate off your head because he was hungry, it was the only way
Pas au courant pour l'averse y'a fait un court-circuit
Not aware of the downside, he short-circuited
Le verse te choque, tu fais un arret de coeur, tu vas au paradis
The verse shocks you, you have a heart attack, you go to heaven
J'ai assez d'stress sur les épaule, t'inquiète j'en veux pas plus
I got enough stress on my shoulders, don't worry, I don't want any more
Papa m'appel et m'dit "mon fils ca fait une semaine que j'tai pas vu"
Dad calls me and says "son, it's been a week since I've seen you"
J'ai galeré avec des frères juste pour une carte opus
I struggled with brothers just for a bus pass
So quand j'acheterai la BM j'laisserai aucun d'eux dans la rue
So when I buy the BMW, I won't leave any of them on the street
Un triangle amoureux, tu perd la tete, tu tourne en rond
A love triangle, you lose your mind, you go in circles
Elle a les idées carré et elle te prend pour un con
She's got her head screwed on straight and she takes you for a fool
J'te dit deux mot sur l'micro j'te donne des sensation
I tell you two words on the mic, I give you sensations
Ca travail dur chaque jour un peu plus proche de toucher l'milion
Working hard every day, a little closer to touching a million
T'es comme les maths au secondaire personne te calcule
You're like high school math, nobody calculates you
C'est quand j'suis on my own que j'réalise que ma vie bascule
It's when I'm on my own that I realize my life is changing
Chacun son combat mais dans la meme arène
Each one has his fight, but in the same arena
On laisse les pions se tapper dessus parce que de toute manière
We let the pawns beat each other up because anyway
J'ai assez d'stress sur les épaule, t'inquiète j'en veux pas plus
I've got enough stress on my shoulders, don't worry, I don't want any more
Maman m'appelle et m'dit "mon fils stp ne traine pas dans la rue"
Mom calls me and says "son, please don't hang out in the street"
J'ai commencé j'arrete plu c't'une question de focus
I started it and I won't stop, it's a matter of focus
Quand tu commence a partager les avare en veulent toujours plus
When you start sharing, the greedy always want more





Авторы: King Bgr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.