Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
gon
pave
a
way
Wir
werden
einen
Weg
ebnen
You
know
I
hadda
talk
my
shit
on
this
nam
saying
Du
weißt,
ich
musste
auf
diesem
Nam-Sprech
meinen
Senf
dazugeben
When
I
was
young
tryna
stack
it
up,
tryna
double
up
stayed
to
myself
Als
ich
jung
war,
versuchte
ich,
es
anzuhäufen,
zu
verdoppeln,
blieb
für
mich
I
was
out
there
focused
Ich
war
da
draußen
fokussiert
13
when
I
worked
my
first
shift,
man
I
knew
that
wasn't
it
Mit
13
arbeitete
ich
meine
erste
Schicht,
Mann,
ich
wusste,
das
war
es
nicht
But
I
stuck
with
it
just
to
stack
a
couple
chips
Aber
ich
blieb
dabei,
nur
um
ein
paar
Chips
anzusparen
At
this
time
I
was
feeling
pretty
lit,
they
was
starting
know
my
name
cause
I
had
hella
fits
Zu
dieser
Zeit
fühlte
ich
mich
ziemlich
gut,
sie
fingen
an,
meinen
Namen
zu
kennen,
weil
ich
krasse
Outfits
hatte
Wasn't
the
type
to
talk,
just
sat
back
working
my
craft
hoping
that
they
noticed
Ich
war
nicht
der
Typ,
der
redet,
lehnte
mich
einfach
zurück
und
arbeitete
an
meinem
Handwerk,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
es
bemerken
14
started
highschool
wondering
how
I
become,
one
of
the
cool
dudes
Mit
14
begann
ich
die
Highschool
und
fragte
mich,
wie
ich
einer
der
coolen
Jungs
werde
Picked
up
a
sport
just
to
get
out
the
spot
wanna
show
the
world
what
I
got
Ich
habe
mit
einem
Sport
angefangen,
nur
um
aus
der
Situation
herauszukommen,
wollte
der
Welt
zeigen,
was
ich
habe
Who
would
have
known
that
a
decision
was
an
8 year
investment
Wer
hätte
gedacht,
dass
eine
Entscheidung
eine
8-jährige
Investition
war
All
that
work
just
to
make
an
impression,
for
all
its
worth
I
dodged
having
a
cellmate
All
diese
Arbeit,
nur
um
einen
Eindruck
zu
hinterlassen,
dafür
habe
ich
es
vermieden,
einen
Zellengenossen
zu
haben
Lessons
that
I
learned
I
got
the
keys
feeling
like
it
checkmate
Lektionen,
die
ich
gelernt
habe,
ich
habe
die
Schlüssel,
fühle
mich
wie
Schachmatt
When
I
lost
you
grandma,
I
swear
I
was
so
cautious
Als
ich
dich
verlor,
Oma,
ich
schwöre,
ich
war
so
vorsichtig
For
the
only
memories
I
had,
was
laughing
when
you
saw
us
Für
die
einzigen
Erinnerungen,
die
ich
hatte,
war
das
Lachen,
als
du
uns
sahst
At
the
funeral
swear
almost
lost
it,
saw
the
hurt
in
the
fams
eye
Bei
der
Beerdigung,
schwöre,
hätte
ich
fast
die
Fassung
verloren,
sah
den
Schmerz
in
den
Augen
der
Familie
Stayed
strong
turned
to
a
boss
quick
Blieb
stark,
wurde
schnell
zum
Boss
Became
the
man
of
the
house
in
due
of
ya
absence
Wurde
der
Mann
des
Hauses
in
deiner
Abwesenheit
Understood
the
circumstances
if
ya
asking
Verstand
die
Umstände,
wenn
du
fragst
Wondering
how
I
got
in
the
middle
of
trauma,
problem
solver
my
whole
life
Frage
mich,
wie
ich
mitten
in
ein
Trauma
geraten
bin,
Problemlöser
mein
ganzes
Leben
lang
Seen
my
mama
cry
tears
knew
I
hadda
go
harder
Sah
meine
Mama
weinen,
wusste,
ich
musste
härter
werden
16
added
a
second
job
to
my
life
Mit
16
fügte
ich
meinem
Leben
einen
zweiten
Job
hinzu
Just
so
I
can
feel
independent
watch
me
earn
sum
stripes
Nur
damit
ich
mich
unabhängig
fühlen
kann,
sieh
mir
zu,
wie
ich
mir
ein
paar
Streifen
verdiene
Parents
thinking
like
what
you
got
going
on,
you
alright
Eltern
denken,
was
hast
du
vor,
ist
alles
in
Ordnung
mit
dir
Tryna
stay
out
the
way
praying
on
them
better
nights
Ich
versuche,
mich
aus
dem
Weg
zu
halten
und
bete
für
bessere
Nächte
How
you
know
which
way
is
right
Woher
weißt
du,
welcher
Weg
der
richtige
ist
I
was
feeling
all
this
pain
ignored
it
with
no
shame
Ich
fühlte
all
diesen
Schmerz,
ignorierte
ihn
ohne
Scham
Grew
up
fast
knew
no
other
option
but
to
fill
in
the
void
that
left
with
fake
smiles
Wurde
schnell
erwachsen,
kannte
keine
andere
Option,
als
die
Leere
zu
füllen,
die
mit
falschen
Lächeln
hinterlassen
wurde
Got
so
use
to
people
leaving
even
family
can't
be
next
Habe
mich
so
daran
gewöhnt,
dass
Leute
gehen,
selbst
Familie
kann
nicht
als
nächstes
dran
sein
18
graduated
put
all
the
bullshit
to
the
side,
figured
I
can
deal
with
at
a
later
time
Mit
18
machte
ich
meinen
Abschluss,
legte
all
den
Mist
beiseite,
dachte,
ich
kann
mich
später
darum
kümmern
Tried
to
enjoy
my
life
put
on
that
poker
face,
couldn't
let
em
see
me
in
a
darker
place
Versuchte,
mein
Leben
zu
genießen,
setzte
dieses
Pokerface
auf,
konnte
sie
mich
nicht
an
einem
dunkleren
Ort
sehen
lassen
Went
to
college
where
it
suppose
to
all
get
better
Ging
aufs
College,
wo
es
eigentlich
alles
besser
werden
sollte
Tried
to
forget
bout
my
reality
spending
all
this
cheddar
Versuchte,
meine
Realität
zu
vergessen
und
gab
all
dieses
Geld
aus
Fumbled
couple
bags
I
was
really
feeling
the
pressure
Habe
ein
paar
Gelegenheiten
vermasselt,
ich
fühlte
wirklich
den
Druck
Stuck
in
school
where
even
the
teachers
feel
too
cool
Steckte
in
der
Schule
fest,
wo
sich
sogar
die
Lehrer
zu
cool
fühlen
Giving
everyone
a
piece
of
me,
when
I
was
hurting
inside
Ich
gab
jedem
ein
Stück
von
mir,
als
ich
innerlich
litt
Spread
so
thin
when
the
fake
love
gon
die
Verteilte
mich
so
dünn,
wann
wird
die
falsche
Liebe
sterben
How
I'm
suppose
to
be
everyones
friend
Wie
soll
ich
jedermanns
Freund
sein
I
barely
even
got
enough
time
for
my
kin
Ich
habe
kaum
genug
Zeit
für
meine
Familie
Apparent
that
I
was
in
it
on
my
own
Es
war
offensichtlich,
dass
ich
allein
damit
war
Hadda
figure
out
what
I
was
gon
do
off
the
dome
Musste
herausfinden,
was
ich
aus
dem
Stegreif
tun
würde
Life
hadda
path
of
its
own
Das
Leben
hatte
seinen
eigenen
Weg
So
I
hopped
of
the
porch
fuck
it
we
grown
Also
sprang
ich
von
der
Veranda,
scheiß
drauf,
wir
sind
erwachsen
These
businesses
finessing,
I
ain't
tripping
Diese
Geschäfte
betrügen,
ich
rege
mich
nicht
auf
Realized
my
worth,
staying
home
making
it
on
the
road
Erkannte
meinen
Wert,
blieb
zu
Hause
und
machte
es
unterwegs
Independent
when
I
work
watch
this
flow
Unabhängig,
wenn
ich
arbeite,
sieh
dir
diesen
Flow
an
Nd
I've
been
feeling
like
I
got
the
world
on
my
shoulder
Und
ich
habe
mich
gefühlt,
als
hätte
ich
die
Welt
auf
meinen
Schultern
All
this
pain
I've
been
through
just
looking
for
sum
composure
All
dieser
Schmerz,
den
ich
durchgemacht
habe,
suchte
nur
nach
etwas
Fassung
Babygirl
I
want
you
here
with
me,
come
closer
Baby,
ich
will
dich
hier
bei
mir
haben,
komm
näher
You
really
a
diamond
in
my
eye
burning
passion
make
you
mine
Du
bist
wirklich
ein
Diamant
in
meinem
Auge,
brennende
Leidenschaft,
ich
mache
dich
zu
meiner
Vibe
too
raw
how
I
find
this
dime
Vibe
zu
roh,
wie
ich
diesen
Schatz
finde
With
you,
we
gon
shine
all
the
time
Mit
dir
werden
wir
die
ganze
Zeit
strahlen
You
know
how
I
get
with
my
rhymes
Du
weißt,
wie
ich
mit
meinen
Reimen
bin
You
know
how
I
get
with
my
rhymes
Du
weißt,
wie
ich
mit
meinen
Reimen
bin
Nd
they
ask
what
made
me
strong
Und
sie
fragen,
was
mich
stark
gemacht
hat
Nd
ima
answer
with
life
Und
ich
antworte
mit
dem
Leben
Ambitious
as
ever
you
could
feel
the
fire
Ehrgeizig
wie
eh
und
je,
du
könntest
das
Feuer
spüren
BIG
CASHOUT
he
gon
fulfill
these
desires
BIG
CASHOUT,
er
wird
diese
Wünsche
erfüllen
Walk
in
the
room
make
it
hot
I
was
waiting
on
this
beat
drop
Gehe
in
den
Raum,
mache
es
heiß,
ich
habe
auf
diesen
Beat-Drop
gewartet
Tryna
make
it
to
the
top
Ich
versuche,
es
an
die
Spitze
zu
schaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Travis Dolcine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.