Текст и перевод песни BIG Naughty - Papillon.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vancouver
to
Seoul
Vancouver
to
Seoul
8시간
42분이
훌쩍
넘는
비행
The
flight
was
well
over
8 hours
and
42
minutes
뒤에
오랜만에
밟는
서울
땅이
The
ground
of
Seoul
that
I
stepped
on
after
a
long
time
차갑지
않게
데펴놨어
널
위해
I
warmed
it
up
for
you
so
it
wouldn't
be
cold
적당히
반가운
척을
하며
지은
Behind
the
awkward
smile
I
made
어색한
미소
뒤에
while
pretending
to
be
moderately
glad
to
see
you,
터지기
직전인
심장을
감추려
숨었지
I
hid
my
heart
that
was
about
to
burst
비겁하게
오토튠
위에
cowardly
behind
the
autotune.
감정의
찌꺼기
Cigarette
butts
of
emotions
앞으로
내
사전에서
낭만은
삐처리
Romance
will
be
censored
in
my
dictionary
from
now
on
이
앨범은
땡처리
This
album
is
a
clearance
sale
딱히
하고픈
말이
없어서
이리저리
I
don't
really
have
anything
to
say
so
I'm
going
back
and
forth
왔다
갔다
해
맛이
갔다
왜
I
went
crazy
why
너무
간단해
넌
마치
사다리
You're
so
simple,
like
a
ladder
너를
따라
쭉
그었는데
I
drew
a
line
along
you
마지막에
꺾이는
선은
나를
괴롭히지
But
the
line
that
bends
at
the
end
doesn't
bother
me
어제는
네가
탄
비행기에서
Yesterday,
I
had
a
dream
that
a
bomb
exploded
폭탄이
터지는
꿈을
꾼
채로
on
the
plane
you
were
on
지옥을
다녀왔어
난
And
I
went
through
hell
그제는
아침에
네가
옆에
있는
꿈을
The
day
before
yesterday,
I
had
a
dream
that
you
were
next
to
me
in
the
morning
간직하려
억지로
뜬
해를
To
keep
it,
I
pretended
not
to
see
못
본
척했어
난
the
sun
that
forcibly
rose
Frank
ocean
에서부터
From
Frank
Ocean
Vancouver
마지막
시까지
To
the
last
poem
in
Vancouver
너의
바짓가랑일
아직
I
still
can't
let
go
of
your
pant
leg
못
놔서
마침표
뒤에
찍어놨었지
So
I
put
it
after
the
period
작지만
큰
너를
꼭
닮은
A
comma
that
resembles
you,
너를
십
년
만에
마주했을
때
I
worried
every
day
about
what
expression
to
make
어떤
표정을
지을지
매일
고민해
when
I
see
you
for
the
first
time
in
ten
years
벌써부터
어떤
옷을
입을지
What
clothes
to
wear
꽃은
과한지
아님
뭐가
좋을지
Whether
flowers
are
too
much
or
what
would
be
good
근데
넌
그런
내
앞에
But
you're
in
front
of
me
다
와가는
터널의
끝에
At
the
end
of
the
tunnel
that's
almost
here
다
알면서
아무렇지
않게
Knowing
everything,
as
if
nothing
happened
그때
난
묻었어
낭만을
깊은
추억
속에
Then
I
buried
romance
in
deep
memories
Vancouver
to
Seoul
Vancouver
to
Seoul
8시간
42분이
훌쩍
넘는
비행
The
flight
was
well
over
8 hours
and
42
minutes
뒤에
오랜만에
밟는
서울
땅이
The
ground
of
Seoul
that
I
stepped
on
after
a
long
time
차갑지
않게
데펴놨어
널
위해
I
warmed
it
up
for
you
so
it
wouldn't
be
cold
적당히
반가운
척을
하며
지은
Behind
the
awkward
smile
I
made
어색한
미소
뒤에
while
pretending
to
be
moderately
glad
to
see
you,
터지기
직전인
심장을
감추려
숨었지
I
hid
my
heart
that
was
about
to
burst
비겁하게
오토튠
위에
cowardly
behind
the
autotune.
내게
사랑의
의미를
알려준
너를
The
song
I
wrote
thinking
of
you
그리며
쓴
노래가
사랑을
받고
who
taught
me
the
meaning
of
love
is
loved
더
큰
사랑을
배운
나는
And
I,
who
have
learned
greater
love
더
큰
사람이
되어
have
become
a
bigger
person
너의
품을
떠나려
해
and
am
about
to
leave
your
arms
This
is
a
last
call
This
is
a
last
call
넌
내
이야기에
전부였지만
You
were
everything
in
my
story
이젠
마침표를
채워
넣었으니까
But
now
I've
filled
in
the
period
I'll
be
your
friend
forever
I'll
be
your
friend
forever
앞에
소년은
없으니
걱정하지
마
Don't
worry,
there's
no
boy
in
front
of
you
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.