Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
last
house
was
so
crazy
Mein
letztes
Haus
war
so
verrückt
Tryna
find
a
way
to
fall
asleep
to
the
crying
baby
Ich
versuchte,
einen
Weg
zu
finden,
beim
Weinen
des
Babys
einzuschlafen
I
don't
know
if
the
construction
was
off
Ich
weiß
nicht,
ob
die
Bauweise
falsch
war
But
something
was
super
shady
Aber
irgendetwas
war
super
suspekt
So
Imma
let
you
in
on
all
the
stuff
that
I
thought
was
just
zany
Also
werde
ich
dich
in
all
die
Sachen
einweihen,
die
ich
einfach
nur
verrückt
fand
I
moved
around
a
bit
but
here
we
stayed
long
Ich
bin
ein
bisschen
umgezogen,
aber
hier
blieben
wir
lange
So
at
the
moment
I'll
consider
this
my
childhood
home
Also
im
Moment
betrachte
ich
dies
als
mein
Zuhause
meiner
Kindheit
So
many
spots
for
the
Roomba
just
to
go
'head
and
roam
So
viele
Stellen
für
den
Roomba,
damit
er
einfach
loslegen
und
herumfahren
kann
And
upstairs,
I
be
focusing
on
writing
all
my
songs
Und
oben
konzentriere
ich
mich
darauf,
alle
meine
Songs
zu
schreiben
Sadly
the
ceiling
always
leaked
'cause
the
roof
was
too
flat
Leider
tropfte
die
Decke
immer,
weil
das
Dach
zu
flach
war
I
don't
even
know
how
gave
it
permission
to
go
and
do
that
Ich
weiß
nicht
einmal,
wie
ich
es
erlauben
konnte,
das
zu
tun
But
it
would
never
flipping
stop
Aber
es
hörte
nie
auf
zu
tropfen
Drip
dripping
from
the
top
Es
tropfte
von
oben
Too
many
times
I
brought
the
idea
to
move
back
Zu
oft
brachte
ich
die
Idee
auf,
zurückzuziehen
But
sometimes
you
just
gotta
be
patient
Aber
manchmal
muss
man
einfach
geduldig
sein
When
you
wonder
how
the
house
stays
up
on
this
foundation
Wenn
du
dich
fragst,
wie
das
Haus
auf
diesem
Fundament
stehen
bleibt
You
still
think
my
house
is
normal
you
don't
know
the
location
Du
denkst
immer
noch,
mein
Haus
ist
normal,
du
kennst
die
Lage
nicht
'Cause
the
weirdest
part
was
the
attic
was
in
the
basement
Denn
das
Seltsamste
war,
dass
der
Dachboden
im
Keller
war
Was
in
the
basement
War
im
Keller
Walk
into
the
living
room,
you
wonder
where
it
is
Geh
ins
Wohnzimmer,
du
fragst
dich,
wo
es
ist
'Cause
the
living
room
was
over
her
but
now
it's
over
there
Denn
das
Wohnzimmer
war
hier
drüben,
aber
jetzt
ist
es
da
drüben
Coming
home
from
being
out
Ich
komme
nach
Hause,
nachdem
ich
draußen
war
Seeing
it
was
moved
around
Und
sehe,
dass
es
umgestellt
wurde
If
it
were
up
to
me,
I'd
keep
it
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
ich
es
behalten
It
wasn't
fair
Es
war
nicht
fair
My
mom
ain't
like
the
dining
room
Meine
Mutter
mochte
das
Esszimmer
nicht
Sometimes
she
like
the
kitchen
more
Manchmal
mag
sie
die
Küche
mehr
So
she
would
use
that
to
mess
up
the
house
Also
benutzte
sie
das,
um
das
Haus
durcheinanderzubringen
And
I'm
okay
with
change
Und
ich
bin
okay
mit
Veränderungen
But
she
need
a
new
way
Aber
sie
braucht
eine
neue
Art
To
go
about
things
Dinge
anzugehen
Like
some
signs
Wie
zum
Beispiel
Schilder
Anyway
the
kitchen
was
small
Wie
auch
immer,
die
Küche
war
klein
I
mean
the
kitchen
was
big
Ich
meine,
die
Küche
war
groß
I
mean
the
kitchen
was
all
right
Ich
meine,
die
Küche
war
in
Ordnung
We
had
these
cabinets
on
the
wall
Wir
hatten
diese
Schränke
an
der
Wand
And
the
cabinets
were
small
Und
die
Schränke
waren
klein
Or
were
they
big
Oder
waren
sie
groß
Maybe
not
quite
Vielleicht
nicht
ganz
But
who
cares
about
the
cabinets
arrangements
Aber
wen
interessiert
die
Anordnung
der
Schränke
I'm
still
tryna
figure
out
where
the
living
room
is
placed
at
Ich
versuche
immer
noch
herauszufinden,
wo
das
Wohnzimmer
steht
You
still
don't
know
the
half
of
it,
I
need
a
vacation
Du
weißt
noch
nicht
die
Hälfte
davon,
ich
brauche
Urlaub,
meine
Süße
'Cause
the
weirdest
part
was
the
attic
was
in
the
basement
Denn
das
Seltsamste
war,
dass
der
Dachboden
im
Keller
war
Was
in
the
basement
War
im
Keller
The
bathroom
just
so
happened
to
be
on
the
second
floor
Das
Badezimmer
befand
sich
zufällig
im
zweiten
Stock
So
just
about
in
total,
the
number
of
rooms
up
there
was
four
Also
waren
es
insgesamt
etwa
vier
Zimmer
dort
oben
The
reason
I
explain
this
is
because
it
brought
a
chore
Der
Grund,
warum
ich
das
erkläre,
ist,
weil
es
eine
Aufgabe
mit
sich
brachte
And
I
just
wanted
to
go
ahead
and
sneak
out
the
backdoor
Und
ich
wollte
einfach
nur
durch
die
Hintertür
verschwinden
If
it
weren't
for
this
then
there
would
be
no
need
for
summary
Wenn
das
nicht
wäre,
gäbe
es
keinen
Grund
für
eine
Zusammenfassung
But
due
to
its
placement
I
had
two
floors
to
clean
for
company
Aber
aufgrund
seiner
Platzierung
musste
ich
zwei
Stockwerke
für
Besuch
reinigen
I
couldn't
trust
that
they
could
just
stay
in
the
living
room
Ich
konnte
nicht
darauf
vertrauen,
dass
sie
einfach
im
Wohnzimmer
bleiben
könnten
As
you
can
see,
that
was
kinda
already
hard
for
me
Wie
du
sehen
kannst,
war
das
für
mich
schon
irgendwie
schwierig
At
first
mamma
had
the
big
room,
but
she
changed
it
Zuerst
hatte
Mama
das
große
Zimmer,
aber
sie
hat
es
geändert
She
likes
to
do
this
a
lot
Sie
macht
das
sehr
gerne
I
for
one
can't
take
it
Ich
für
meinen
Teil
kann
es
nicht
ertragen
I
find
it
amazing
Ich
finde
es
erstaunlich
She
can't
stay
in
one
place
and
Sie
kann
nicht
an
einem
Ort
bleiben
und
Got
me
and
my
sister
involved
Hat
mich
und
meine
Schwester
mit
einbezogen
We
had
to
face
it
Wir
mussten
uns
dem
stellen
My
first
room
became
my
sisters
replacement
Mein
erstes
Zimmer
wurde
zum
Ersatzzimmer
meiner
Schwester
She
started
painting
on
the
walls
tryna
deface
it
Sie
fing
an,
an
die
Wände
zu
malen
und
versuchte,
es
zu
verunstalten
But
after
walking
down
some
stairs,
I
had
some
patience
Aber
nachdem
ich
ein
paar
Treppen
hinuntergegangen
war,
hatte
ich
etwas
Geduld,
meine
Liebe
'Cause
the
weirdest
part
was
the
attic
was
in
the
basement
Denn
das
Seltsamste
war,
dass
der
Dachboden
im
Keller
war
Was
in
the
basement
War
im
Keller
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marquett Ferrell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.