Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Most Pres Minulost
Past Bridge
Neber
mi
sen,
víš
Don't
take
my
dream,
you
know
Můj
sen
o
probdělých
nocích.
My
dream
of
sleepless
nights.
Neber
mi
sen
Don't
take
my
dream
A
vrať
mi
zpátky
ten
pocit.
And
bring
me
back
that
feeling.
že
nejsem
osamělá
that
I'm
not
alone
V
tobě
se
ztrácím
celá.
In
you
I
lose
myself
completely.
Lhát,
musím
ti
lhát
příteli
můj
I
have
to
lie,
I
have
to
lie
to
you,
my
friend
Já
svůj
osud
znám,
mě
nelituj
I
know
my
destiny,
don't
pity
me
Když
pravda
je
horší
než
lež,
When
the
truth
is
worse
than
a
lie,
Pak
už
jen
snům
věřit
chceš,
Then
you
only
want
to
believe
in
dreams,
Když
vstoupíš
na
poslední
When
you
step
onto
the
last
Most
přes
minulost.
Past
bridge.
Zbyl
mi
jen
sen,
víš
I'm
left
with
only
a
dream,
you
know
Můj
sen
o
probdělých
nocích.
My
dream
of
sleepless
nights.
Zbyl
mi
jen
sen
I'm
left
with
only
a
dream
Aspoň
ve
snu
zažít
ten
pocit,
At
least
to
experience
that
feeling
in
a
dream,
že
nejsem
osamělá,
that
I'm
not
alone,
V
tobě
se
ztrácím
celá.
In
you
I
lose
myself
completely.
Lhát,
musím
ti
lhát
příteli
můj,
I
have
to
lie,
I
have
to
lie
to
you,
my
friend,
Já
svůj
osud
znám
mě
nelituj.
I
know
my
destiny,
don't
pity
me.
Proč
nesmím
proč
nesmím
se
ptát.
Why
can't
I,
why
can't
I
ask?
Ještě
stoupám,
nebo
už
je
to
pád?
Am
I
still
rising,
or
is
it
already
a
fall?
Proč
čeká
mě
podivný
Why
is
there
a
strange
Most
přes
minulost.
Past
bridge
Proč
nesmím,
proč
nesmím
se
ptát.
Why
can't
I
, why
can't
I
ask?
Ještě
stoupám
nebo
už
je
to
pád?
Am
I
still
rising,
or
is
it
already
a
fall?
Proč
čeká
mě
podivný
Why
is
there
a
strange
Most
přes
minulost.
Past
bridge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ondrej Soukup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.