Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DIdalam Rindunya Aku
In meiner Sehnsucht
Sejak
kautuliskan
cintamu,
Kasih
Seit
du
deine
Liebe
schriebst,
Liebste,
Sungai
yang
kering
berombak
kembali
Wogt
der
trockene
Fluss
wieder,
Menyusuri
liku
bumimu
Durchstreift
die
Windungen
deiner
Erde,
Ke
dasar
samudra
hatimu
Zum
Grund
des
Ozeans
deines
Herzens.
Sejak
kauhadirkan
cintamu,
Kasih
Seit
du
deine
Liebe
brachtest,
Liebste,
Ku
bertanya
pada
bumi
dan
langit
Fragte
ich
Erde
und
Himmel,
Haruskah
kuturuti
Soll
ich
ihr
folgen,
Rindu
terpendam
dalam
angan-angan?
Der
Sehnsucht,
die
in
Träumen
verborgen
ist?
Di
dalam
rindunya
aku
In
meiner
Sehnsucht,
Barangkali
engkau
yang
tahu
Vielleicht
weißt
du
es,
Gejolak
hati
yang
bisu
menantimu
Das
Aufruhr
des
stummen
Herzens,
das
auf
dich
wartet.
Di
dalam
rindunya
aku
In
meiner
Sehnsucht,
Hanya
angin
yang
mencumbu
Nur
der
Wind
liebkost,
Bukankah
suatu
waktu
engkau
milikku?
Wirst
du
nicht
irgendwann
mein
sein?
Sejak
kaularikan
cintaku,
Kasih
Seit
du
meine
Liebe
entführtest,
Liebste,
Beribu
lembar
kertas
kutulisi
Beschrieb
ich
tausend
Blätter,
Kuterbangkan
dalam
bayangmu
Ließ
sie
in
deinem
Schatten
fliegen,
Menaburkan
kasih
padamu
Verstreute
Liebe
über
dich.
Di
dalam
rindunya
aku
In
meiner
Sehnsucht,
Barangkali
engkau
yang
tahu
Vielleicht
weißt
du
es,
Gejolak
hati
yang
bisu
menantimu
Das
Aufruhr
des
stummen
Herzens,
das
auf
dich
wartet.
Di
dalam
rindunya
aku
In
meiner
Sehnsucht,
Hanya
angin
yang
mencumbu
Nur
der
Wind
liebkost,
Bukankah
suatu
waktu
engkau
milikku?
Wirst
du
nicht
irgendwann
mein
sein?
Di
dalam
rindunya
aku
In
meiner
Sehnsucht,
Barangkali
engkau
yang
tahu
Vielleicht
weißt
du
es,
Gejolak
hati
yang
bisu
menantimu
Das
Aufruhr
des
stummen
Herzens,
das
auf
dich
wartet.
Di
dalam
rindunya
aku
In
meiner
Sehnsucht,
Hanya
angin
yang
mencumbu
Nur
der
Wind
liebkost,
Bukankah
suatu
waktu
engkau
milikku?
Wirst
du
nicht
irgendwann
mein
sein?
(Di
dalam
rindunya
aku)
(In
meiner
Sehnsucht)
(Barangkali
engkau
yang
tahu)
(Vielleicht
weißt
du
es)
(Gejolak
hati
yang
bisu
menantimu)
(Das
Aufruhr
des
stummen
Herzens,
das
auf
dich
wartet)
Di
dalam
rindunya
aku
In
meiner
Sehnsucht,
Hanya
angin
yang
mencumbu
Nur
der
Wind
liebkost,
Bukankah
suatu
waktu
engkau
milikku?
Wirst
du
nicht
irgendwann
mein
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djaka Purnama H.k, Emma Madjid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.