Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
perfume
de
su
almohada
tu
lo
conoces
bien
Den
Duft
seines
Kissens
kennst
du
gut
Y
la
humedad
de
sus
sabanas
blancas
también
Und
auch
die
Feuchtigkeit
seiner
weißen
Laken
Que
suerte
la
tuya
que
puedes
tenerlo
a
tus
pies
Welch
ein
Glück
für
dich,
dass
du
ihn
zu
deinen
Füßen
haben
kannst
Sintiendo
en
tu
boca
sus
besos
que
saben
a
miel
Fühlend
in
deinem
Mund
seine
Küsse,
die
nach
Honig
schmecken
Mirando
como
le
hablas
de
amor
el
tiempo
no
se
detiene
Sehend,
wie
du
ihm
von
Liebe
sprichst,
die
Zeit
steht
nicht
still
Y
nada
tengo
yo
que
esperar
aunque
me
quede
en
el
aire
Und
ich
habe
nichts
zu
erwarten,
auch
wenn
ich
in
der
Luft
hänge
Que
día
a
día
puedes
tenerle
Die
du
ihn
Tag
für
Tag
haben
kannst
Que
solo
en
tus
brazos
se
duerme
In
deren
Armen
er
nur
einschläft
Que
tarde,
tarde
esperas
que
llegue
Die
du
spät,
spät
wartest,
dass
er
kommt
Que
con
ternura
curas
sus
fiebres
Die
du
mit
Zärtlichkeit
sein
Fieber
heilst
Esas
noches
de
locura
tu
las
disfrutas
bien
Diese
Nächte
des
Wahnsinns
genießt
du
sehr
Y
entre
sus
brazos
las
horas
no
pasan
lo
se
Und
zwischen
seinen
Armen
vergehen
die
Stunden
nicht,
ich
weiß
es
Mirando
como
le
hablas
de
amor
el
tiempo
no
se
detiene
Sehend,
wie
du
ihm
von
Liebe
sprichst,
die
Zeit
steht
nicht
still
Y
nada
tengo
yo
que
esperar
aunque
me
quede
en
el
aire
Und
ich
habe
nichts
zu
erwarten,
auch
wenn
ich
in
der
Luft
hänge
Que
día
a
día
puedes
tenerle
Die
du
ihn
Tag
für
Tag
haben
kannst
Que
solo
en
tus
brazos
se
duerme
In
deren
Armen
er
nur
einschläft
Que
día
a
día
puedes
tenerle
Die
du
ihn
Tag
für
Tag
haben
kannst
Que
solo
en
tus
brazos
se
duerme
In
deren
Armen
er
nur
einschläft
Que
tarde,
tarde
esperas
que
llegue
Die
du
spät,
spät
wartest,
dass
er
kommt
Que
con
ternura
curas
sus
fiebres
Die
du
mit
Zärtlichkeit
sein
Fieber
heilst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.