Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Σ'
ΕΝΑΝ
ΚΟΣΜΟ
ΠΟΥ
ΠΙΕΖΕΙ
IN
EINER
WELT,
DIE
MICH
BEDRÄNGT,
Ν'
ΑΦΟΜΙΩΘΩ
MICH
ANZUPASSEN,
ΛΕΣ
ΚΑΙ
ΤΙΠΟΤΑ
ΔΕΝ
ΤΡΕΧΕΙ
ALS
WÄRE
NICHTS,
ΚΙ
ΑΚΡΟΒΑΤΩ
UND
ICH
BALANCIERE
Σ'
ΕΝΑ
ΣΧΟΙΝΙ
ΠΟΥ
ΔΕΝ
ΑΝΤΕΧΕΙ
AUF
EINEM
SEIL,
DAS
NICHT
TRÄGT.
ΜΕΝΩ
ΕΓΩ
ΜΕΧΡΙ
ΝΑ
ΧΑΣΕΙ
ICH
BLEIBE
ICH,
BIS
DAS
WORT
ΚΑΘΕ
ΕΝΝΟΙΑ
Η
ΛΕΞΗ
JEDEN
SINN
VERLIERT.
Σ'
ΕΝΑΝ
ΚΟΣΜΟ
ΠΟΥ
ΠΙΕΖΕΙ
IN
EINER
WELT,
DIE
MICH
BEDRÄNGT,
Ν'
ΑΦΟΜΙΩΘΩ
MICH
ANZUPASSEN,
ΛΕΣ
ΚΑΙ
ΤΙΠΟΤΑ
ΔΕΝ
ΤΡΕΧΕΙ
ALS
WÄRE
NICHTS,
ΚΙ
ΑΚΡΟΒΑΤΩ
UND
ICH
BALANCIERE
Σ'
ΕΝΑ
ΣΧΟΙΝΙ
ΠΟΥ
ΔΕΝ
ΑΝΤΕΧΕΙ
AUF
EINEM
SEIL,
DAS
NICHT
TRÄGT.
ΜΕΝΩ
ΕΓΩ
ΜΕΧΡΙ
ΝΑ
ΧΑΣΕΙ
ICH
BLEIBE
ICH,
BIS
DAS
WORT
ΚΑΘΕ
ΕΝΝΟΙΑ
Η
ΛΕΞΗ
JEDEN
SINN
VERLIERT.
Σ'
ΕΝΑΝ
ΚΟΣΜΟ
ΠΟΥ
ΠΙΕΖΕΙ
IN
EINER
WELT,
DIE
MICH
BEDRÄNGT,
Ν'
ΑΦΟΜΙΩΘΩ
MICH
ANZUPASSEN,
ΛΕΣ
ΚΑΙ
ΤΙΠΟΤΑ
ΔΕΝ
ΤΡΕΧΕΙ
ALS
WÄRE
NICHTS,
ΚΙ
ΑΚΡΟΒΑΤΩ
UND
ICH
BALANCIERE
Σ'
ΕΝΑ
ΣΧΟΙΝΙ
ΠΟΥ
ΔΕΝ
ΑΝΤΕΧΕΙ
AUF
EINEM
SEIL,
DAS
NICHT
TRÄGT.
ΜΕΝΩ
ΕΓΩ
ΜΕΧΡΙ
ΝΑ
ΧΑΣΕΙ
ICH
BLEIBE
ICH,
BIS
DAS
WORT
ΚΑΘΕ
ΕΝΝΟΙΑ
Η
ΛΕΞΗ
JEDEN
SINN
VERLIERT.
Σ'
ΕΝΑΝ
ΚΟΣΜΟ
ΠΟΥ
ΠΙΕΖΕΙ
IN
EINER
WELT,
DIE
MICH
BEDRÄNGT,
Ν'
ΑΦΟΜΙΩΘΩ
MICH
ANZUPASSEN,
ΛΕΣ
ΚΑΙ
ΤΙΠΟΤΑ
ΔΕΝ
ΤΡΕΧΕΙ
ALS
WÄRE
NICHTS,
ΚΙ
ΑΚΡΟΒΑΤΩ
UND
ICH
BALANCIERE
Σ'
ΕΝΑ
ΣΧΟΙΝΙ
ΠΟΥ
ΔΕΝ
ΑΝΤΕΧΕΙ
AUF
EINEM
SEIL,
DAS
NICHT
TRÄGT.
ΜΕΝΩ
ΕΓΩ
ΜΕΧΡΙ
ΝΑ
ΧΑΣΕΙ
ICH
BLEIBE
ICH,
BIS
DAS
WORT
ΚΑΘΕ
ΕΝΝΟΙΑ
Η
ΛΕΞΗ
JEDEN
SINN
VERLIERT.
ΑΝΑΚΑΛΥΠΤΩ
ΕΝΑΝ
ΚΟΣΜΟ
ΚΑΘΕ
ΜΕΡΑ
JEDEN
TAG
ENTDECKE
ICH
EINE
WELT,
ΚΙ
ΑΣ
ΑΝΑΠΝΕΩ
ΙΔΙΟ
ΒΡΩΜΙΚΟ
ΑΕΡΑ
AUCH
WENN
ICH
DIESELBE
SCHMUTZIGE
LUFT
ATME
Μ'
ΕΚΔΟΧΕΣ
ΕΝΟΣ
ΣΥΝΟΛΟΥ
MIT
VERSIONEN
EINES
GANZEN,
ΠΟΥ'
ΧΕΙ
ΧΑΣΕΙ
ΤΟ
ΠΑΙΧΝΙΔΙ
DAS
DAS
SPIEL
VERLOREN
HAT.
ΔΥΣΤΥΧΩΣ
ΟΠΩΣ
ΚΙ
ΑΥΤΟΙ
ΜΕΝΩ
ΣΚΟΥΠΙΔΙ
LEIDER
BLEIBE
ICH,
WIE
SIE,
MÜLL,
ΜΑ
ΠΡΟΣΠΑΘΩ
ΝΑ
ΜΕΓΑΛΩΝΩ
ΠΙΟ
ΠΟΛΥ
DOCH
ICH
VERSUCHE,
MEHR
ZU
WACHSEN
ΑΠΟ
ΤΟ
ΠΛΑΙΣΙΟ
ΠΟΥ
ΜΟΥ
ΑΝΑΛΟΓΕΙ
ALS
DER
RAHMEN,
DER
MIR
ZUSTEHT.
ΛΙΓΑ
ΧΙΛΙΟΣΤΑ
ΚΛΕΒΩ
ΣΤΑ
ΚΡΥΦΑ
HEIMLICH
STIEHLE
ICH
EIN
PAAR
MILLIMETER
ΚΙ
ΕΧΩ
ΑΛΛΑΞΕΙ
ΔΕΝ
ΕΙΜ'
ΟΠΩΣ
ΠΑΛΙΑ
UND
ICH
HABE
MICH
VERÄNDERT,
ICH
BIN
NICHT
MEHR
WIE
FRÜHER.
ΔΕΝ
ΕΙΝΑΙ
ΑΓΩΝΑΣ
ΔΡΟΜΟΥ
ES
IST
KEIN
WETTRENNEN,
ΕΙΝΑΙ
ΑΝΤΟΧΗΣ
ES
IST
AUSDAUER.
ΕΙΜΑΣΤΕ
ΑΝΤΙΠΑΛΟΙ
ΜΟΝΟΙ
ΜΑΣ
ΕΜΕΙΣ
WIR
SIND
GEGNER,
ALLEIN,
WIR
SELBST.
ΕΙΔΑ
ΝΑ
ΒΑΖΟΥΝΕ
ΤΙΜΕΣ
ΠΑΝΩ
ΣΤΑ
ΟΝΕΙΡΑ
ΕΔΩ
ICH
SAH,
WIE
SIE
HIER
PREISE
AUF
TRÄUME
SETZTEN,
ΚΑΙ
ΠΩΣ
ΔΕΝ
ΒΛΕΠΟΥΝΕ
ΑΛΗΘΕΙΑ
ΑΠΟΡΩ
UND
ICH
FRAGE
MICH,
WIE
SIE
DIE
WAHRHEIT
NICHT
SEHEN.
ΟΤΙ
ΑΞΙΑ
ΔΕΝ
ΕΧΕΙ
ΤΟ
ΑΜΑΞΙ
ΤΟ
ΑΚΡΙΒΟ
DASS
NICHT
DAS
TEURE
AUTO
DEN
WERT
HAT,
ΜΑ
ΤΟ
ΤΑΞΙΔΙ
ΠΟΥ
ΘΑ
ΚΑΝΕΙ
SONDERN
DIE
REISE,
DIE
ES
MACHEN
WIRD,
ΓΙΑ
ΝΑ
ΜΑΣ
ΒΓΑΛΕΙ
ΣΤΟ
UM
UNS
ZU
BRINGEN
ΠΡΑΣΙΝΟ
ΠΑΡΚΟ
ΜΙΑ
ΩΡΑΙΑ
ΚΥΡΙΑΚΗ
IN
DEN
GRÜNEN
PARK
AN
EINEM
SCHÖNEN
SONNTAG,
ΗΡΕΜΗ
ΒΟΛΤΑ
ΜΑΖΙ
ΤΑ
ΣΚΥΛΙΑ
ΚΙ
ΕΣΥ
EIN
RUHIGER
SPAZIERGANG
MIT
DEN
HUNDEN
UND
DIR.
ΔΕΝ
ΕΧΕΙ
ΝΟΗΜΑ
ΝΑ
ΕΧΩ
ΕΝΑ
ΠΑΛΑΤΙ
ΠΟΥ
ES
HAT
KEINEN
SINN,
EINEN
PALAST
ZU
HABEN,
ΔΕΝ
ΘΑ
ΜΠΟΡΕΣΕΙ
ΝΑ
ΣΤΕΓΑΣΕΙ
ΤΗΝ
ΑΓΑΠΗ
ΜΟΥ
DER
MEINE
LIEBE
NICHT
BEHERBERGEN
KANN.
ΜΗ
ΜΟΥ
ΣΤΕΡΕΙΤΕ
ΤΙΣ
ΑΝΑΓΚΕΣ
ΜΟΥ
BERAUBT
MICH
NICHT
MEINER
BEDÜRFNISSE,
ΚΑΝΤΕ
ΠΙΣΩ
TRETET
ZURÜCK.
ΑΝ
ΠΑΡΩ
ΦΟΡΑ
ΙΣΩΣ
ΤΟΝ
ΗΛΙΟ
ΑΚΟΥΜΠΗΣΩ
WENN
ICH
SCHWUNG
HOLE,
KANN
ICH
VIELLEICHT
DIE
SONNE
BERÜHREN.
ΜΕΝΩ
ΕΓΩ
ΚΑΙ
ΜΕΝΩ
ΕΔΩ
ΠΟΥ
ΝΑ
ΠΑΩ
ICH
BLEIBE
ICH
UND
ICH
BLEIBE
HIER,
WOHIN
SOLL
ICH
GEHEN,
ΑΜΑ
ΔΕΝ
ΒΓΟΥΝ
ΟΙ
ΑΛΥΣΙΔΕΣ
ΠΟΥ
ΦΟΡΑΩ
WENN
DIE
KETTEN,
DIE
ICH
TRAGE,
NICHT
ABGEHEN?
ΑΝ
ΤΟ
ΚΑΠΕΛΟ
ΔΕΝ
ΣΗΚΩΣΩ
WENN
ICH
DEN
HUT
NICHT
LÜFTE,
ΤΟΝ
ΣΤΟΧΟ
ΝΑ
ΚΛΕΙΔΩΣΩ
UM
DAS
ZIEL
ZU
FIXIEREN,
ΠΩΣ
ΝΑ
ΠΑΡΩ
ΠΙΣΩ
ΑΓΑΠΗ
WIE
KANN
ICH
LIEBE
ZURÜCKBEKOMMEN,
ΧΩΡΙΣ
ΠΡΩΤΑ
ΝΑ
ΔΩΣΩ
OHNE
ZUERST
ZU
GEBEN?
ΔΩΣ'
ΜΟΥ
ΚΑΛΗ
ΕΝΕΡΓΕΙΑ
GIB
MIR
GUTE
ENERGIE,
ΟΧΙ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
KEINE
RATSCHLÄGE.
ΠΕΡΙΜΕΝΩ
ΜΙΑ
ΛΙΑΚΑΔΑ
ICH
WARTE
AUF
SONNENSCHEIN,
ΓΙΑ
ΝΑ
ΔΩ
ΝΕΕΣ
ΑΚΤΕΣ
UM
NEUE
UFER
ZU
SEHEN.
ΣΤΟ
ΤΕΡΜΑ
ΘΑ
ΜΕΤΡΗΣΩ
ΤΙΣ
ΖΗΜΙΕΣ
AM
ENDE
WERDE
ICH
DIE
SCHÄDEN
ZÄHLEN,
ΚΙ
ΕΧΩ
ΡΙΞΕΙ
ΠΙΑ
ΑΓΚΙΡΑ
ΣΤΟ
ΧΘΕΣ
UND
ICH
HABE
DEN
ANKER
BEREITS
IM
GESTERN
GEWORFEN.
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ
ΠΟΥ
ΤΟ
ΖΗΤΑΣ
DANKE,
DASS
DU
FRAGST,
ΜΑ
ΔΕΝ
ΘΑ
ΠΑΡΩ
ABER
ICH
WERDE
ES
NICHT
ANNEHMEN.
ΟΤΑΝ
ΘΕΛΩ
ΜΟΝΟ
ΤΟΤΕ
ΘΑ
ΣΑΛΠΑΡΩ
NUR
WENN
ICH
WILL,
DANN
WERDE
ICH
DIE
SEGEL
SETZEN.
ΤΑ
ΚΟΜΜΑΤΙΑ
ΜΟΥ
ΑΛΛΑΖΩ
ΒΑΖΩ
ΝΕΑ
ICH
TAUSCHE
MEINE
TEILE
AUS,
SETZE
NEUE
EIN.
ΜΕΝΩ
ΕΓΩ
ΟΠΩΣ
ΤΟ
ΠΛΟΙΟ
ΤΟΥ
ΘΗΣΕΑ
ICH
BLEIBE
ICH,
WIE
DAS
SCHIFF
DES
THESEUS.
Σ'
ΕΝΑΝ
ΚΟΣΜΟ
ΠΟΥ
ΠΙΕΖΕΙ
IN
EINER
WELT,
DIE
MICH
BEDRÄNGT,
Ν'
ΑΦΟΜΙΩΘΩ
MICH
ANZUPASSEN,
ΛΕΣ
ΚΑΙ
ΤΙΠΟΤΑ
ΔΕΝ
ΤΡΕΧΕΙ
ALS
WÄRE
NICHTS,
ΚΙ
ΑΚΡΟΒΑΤΩ
UND
ICH
BALANCIERE
Σ'
ΕΝΑ
ΣΧΟΙΝΙ
ΠΟΥ
ΔΕΝ
ΑΝΤΕΧΕΙ
AUF
EINEM
SEIL,
DAS
NICHT
TRÄGT.
ΜΕΝΩ
ΕΓΩ
ΜΕΧΡΙ
ΝΑ
ΧΑΣΕΙ
ICH
BLEIBE
ICH,
BIS
DAS
WORT
ΚΑΘΕ
ΕΝΝΟΙΑ
Η
ΛΕΞΗ
JEDEN
SINN
VERLIERT.
Σ'
ΕΝΑΝ
ΚΟΣΜΟ
ΠΟΥ
ΠΙΕΖΕΙ
IN
EINER
WELT,
DIE
MICH
BEDRÄNGT,
Ν'
ΑΦΟΜΙΩΘΩ
MICH
ANZUPASSEN,
ΛΕΣ
ΚΑΙ
ΤΙΠΟΤΑ
ΔΕΝ
ΤΡΕΧΕΙ
ALS
WÄRE
NICHTS,
ΚΙ
ΑΚΡΟΒΑΤΩ
UND
ICH
BALANCIERE
Σ'
ΕΝΑ
ΣΧΟΙΝΙ
ΠΟΥ
ΔΕΝ
ΑΝΤΕΧΕΙ
AUF
EINEM
SEIL,
DAS
NICHT
TRÄGT.
ΜΕΝΩ
ΕΓΩ
ΜΕΧΡΙ
ΝΑ
ΧΑΣΕΙ
ICH
BLEIBE
ICH,
BIS
DAS
WORT
ΚΑΘΕ
ΕΝΝΟΙΑ
Η
ΛΕΞΗ
JEDEN
SINN
VERLIERT.
Σ'
ΕΝΑΝ
ΚΟΣΜΟ
ΠΟΥ
ΠΙΕΖΕΙ
IN
EINER
WELT,
DIE
MICH
BEDRÄNGT,
Ν'
ΑΦΟΜΙΩΘΩ
MICH
ANZUPASSEN,
ΛΕΣ
ΚΑΙ
ΤΙΠΟΤΑ
ΔΕΝ
ΤΡΕΧΕΙ
ALS
WÄRE
NICHTS,
ΚΙ
ΑΚΡΟΒΑΤΩ
UND
ICH
BALANCIERE
Σ'
ΕΝΑ
ΣΧΟΙΝΙ
ΠΟΥ
ΔΕΝ
ΑΝΤΕΧΕΙ
AUF
EINEM
SEIL,
DAS
NICHT
TRÄGT.
ΜΕΝΩ
ΕΓΩ
ΜΕΧΡΙ
ΝΑ
ΧΑΣΕΙ
ICH
BLEIBE
ICH,
BIS
DAS
WORT
ΚΑΘΕ
ΕΝΝΟΙΑ
Η
ΛΕΞΗ
JEDEN
SINN
VERLIERT.
Σ'
ΕΝΑΝ
ΚΟΣΜΟ
ΠΟΥ
ΠΙΕΖΕΙ
IN
EINER
WELT,
DIE
MICH
BEDRÄNGT,
Ν'
ΑΦΟΜΙΩΘΩ
MICH
ANZUPASSEN,
ΛΕΣ
ΚΑΙ
ΤΙΠΟΤΑ
ΔΕΝ
ΤΡΕΧΕΙ
ALS
WÄRE
NICHTS,
ΚΙ
ΑΚΡΟΒΑΤΩ
UND
ICH
BALANCIERE
Σ'
ΕΝΑ
ΣΧΟΙΝΙ
ΠΟΥ
ΔΕΝ
ΑΝΤΕΧΕΙ
AUF
EINEM
SEIL,
DAS
NICHT
TRÄGT.
ΜΕΝΩ
ΕΓΩ
ΜΕΧΡΙ
ΝΑ
ΧΑΣΕΙ
ICH
BLEIBE
ICH,
BIS
DAS
WORT
ΚΑΘΕ
ΕΝΝΟΙΑ
Η
ΛΕΞΗ
JEDEN
SINN
VERLIERT.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ικαροσ
дата релиза
07-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.