Текст и перевод песни BK - Caminhos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sou
querido
no
céu
I
am
dear
in
heaven
Eu
sou
amado
no
inferno
I
am
loved
in
hell
Entre
o
errado
e
o
certo
Between
wrong
and
right
Eu
prefiro
ter
os
dois
por
perto
I
prefer
to
have
both
close
by
Eu
sou
a
luz,
sou
a
sombra
I
am
the
light,
I
am
the
shadow
Sou
o
perigo
que
ronda
I
am
the
danger
that
lurks
Eu
sou
a
arma
da
guerra
I
am
the
weapon
of
war
Eu
sou
o
mar
e
suas
ondas
I
am
the
sea
and
its
waves
Ignorado
por
anjos
Ignored
by
angels
Desabafei
com
demônios
I
confided
in
demons
Separei
brigas
dos
dois
I
separated
fights
of
the
two
Eu
sou
Deus,
sou
humano
I
am
God,
I
am
human
Eu
sou
o
luxo,
sou
lixo
I
am
luxury,
I
am
trash
Eu
sou
o
limpo
e
o
sujo
I
am
the
clean
and
the
dirty
Nem
duas
caras,
nem
máscaras
No
double
faces,
no
masks
Nem
em
cima
do
muro
Nor
on
the
fence
Eu
nadei
contra
a
maré
I
swam
against
the
tide
Chão
quente,
fui
a
pé
Hot
ground,
I
went
on
foot
Meus
passos
descalço
My
barefoot
steps
Eu
sou
Jó,
sou
Tomé
I
am
Job,
I
am
Thomas
Eu
trago
amor
trago
a
paz
I
bring
love,
I
bring
peace
Tragos
milagres
e
júbilos
I
bring
miracles
and
jubilees
Eu
sou
o
equilibrio
I
am
the
balance
Eu
mato,
roubo
e
destruo
I
kill,
steal,
and
destroy
Eu
tentei
me
desfazer
do
ódio
I
tried
to
get
rid
of
hatred
Pensar
que
a
Terra
era
um
bom
lugar
Thinking
that
Earth
was
a
good
place
Mas
a
real
é
que
ele
que
move
o
mundo
But
the
truth
is
that
he
moves
the
world
Então
vamos
lá
nós
matar
So
let's
go
there
we
kill
Eu
tive
que
aprender,
a
viver
por
aqui
I
had
to
learn,
to
live
here
Eu
conheci
o
mal
I
knew
evil
Confesso
que
eu
gostei
I
confess
I
liked
it
Minha
visão
mudou
My
vision
changed
Quem
eu
sou
me
perdi
Who
I
am,
I
lost
myself
Gostei
de
enlouquecer,
mas
tive
que
voltar
I
liked
to
go
crazy,
but
I
had
to
go
back
Para
não
causar
dor
So
as
not
to
cause
pain
Para
não
sentir
dor
So
as
not
to
feel
pain
Tive
que
suportar,
querendo
capotar
I
had
to
endure,
wanting
to
overturn
Tive
que
apostar
I
had
to
bet
Ninguém
pra
acreditar
Nobody
to
believe
Virei
ao
meu
favor,
derrubei
o
tabuleiro
I
turned
to
my
favor,
I
knocked
down
the
board
O
bueiro
pro
estado
The
sewer
for
the
state
E
pros
ratos
travesseiros
And
the
pillows
for
the
rats
Sonho
ou
pesadelo,
uma
sexta
na
Lapa
lotada
chovendo
dinheiro
Dream
or
nightmare,
a
Friday
in
Lapa
crowded
raining
money
Eu
bem
entoquei
minha
arma
I
filled
my
gun
well
De
tanta
raiva
que
tava
guardada
With
so
much
anger
that
was
stored
Na
real
o
que
não
faltava
era
alguém
pra
usá-la
In
fact,
what
was
not
lacking
was
someone
to
use
it
Plá
plá
eu
já
cansei
de
gastar
Bang
bang
I'm
tired
of
spending
Minha
energia
com
coisas
que
eu
sabia
que
nao
ia
andar
My
energy
on
things
I
knew
would
never
work
Eu
acredito
que
os
Deuses
abandonaram
o
barco
I
believe
the
Gods
have
abandoned
the
ship
Sairam
voado
ao
ver
o
descontrolado
They
flew
away
when
they
saw
the
out
of
control
Estado
de
calamidade
solto
entra
as
cidades
State
of
calamity
unleashed
between
cities
E
a
sua
finalidade
And
its
purpose
E
o
que
fazer,
por
que
fazer,
quando
fazer
And
what
to
do,
why
to
do,
when
to
do
São
coisas
que
só
importam
pra
mim
They
are
things
that
only
matter
to
me
E
o
que
fazer,
como
fazer,
quando
fazer
And
what
to
do,
how
to
do,
when
to
do
São
coisas
que
só
importam
pra
mim
They
are
things
that
only
matter
to
me
Eu
tentei
me
afogar
no
ódio
I
tried
to
drown
myself
in
hatred
Pensar
que
a
terra
não
era
um
bom
lugar
Thinking
that
the
earth
was
not
a
good
place
E
a
esperança
que
ele
não
move
o
mundo
And
the
hope
that
he
does
not
move
the
world
Estamos
prontos
pra
recomeçar
We
are
ready
to
start
over
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.