Текст и перевод песни BK - Pirâmide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peregrinando
no
deserto
Wandering
through
the
desert
Tenho
alucinações,
vejo
miragens,
eu
I
have
hallucinations,
I
see
mirages,
I
Não
encontro
nenhum
oásis,
em
busca
do
novo
Éden
Can't
find
any
oasis,
searching
for
the
new
Eden
As
margens
do
brejo
descemos
o
monte
sagrado
On
the
edge
of
the
swamp,
we
descend
the
sacred
mountain
TTK,
Santo
Amaro
expandindo
no
silêncio
igual
células
terroristas
TTK,
Santo
Amaro
expanding
in
silence
like
terrorist
cells
Células
cancerígenas,
com
origem
nas
revoltas
Cancerous
cells,
originating
in
the
revolts
Na
evolução
pra
cada
um
que
for,
um
montão
virá,
milagre
da
multiplicação
In
evolution,
for
each
one
that
goes,
a
bunch
will
come,
the
miracle
of
multiplication
E
ás
vezes
temos
atos
imperdoáveis
só
pra
continuar
vivendo
And
sometimes
we
commit
unforgivable
acts
just
to
keep
living
Irmão,
tente
se
esconder
Deus
'tá
vendo
Brother,
try
to
hide,
God
is
watching
Enriquecendo
e
desfrutando
com
as
fêmeas,
gritando
blasfêmias
Getting
rich
and
enjoying
with
the
females,
shouting
blasphemies
De
volta
as
ruas
o
velho
sábio
me
disse
Back
on
the
streets,
the
old
wise
man
told
me
Jogo
é
perigoso
e
sem
falta,
verdade
um
caos
'tá
The
game
is
dangerous
and
without
fail,
the
truth
is,
chaos
is
Revolta
de
ver
tanta,
atitude
em
falta
A
revolt
to
see
so
much,
a
lack
of
attitude
Minha
mente
viaja
pra
outro
planeta,
pique
astronauta
My
mind
travels
to
another
planet,
like
an
astronaut
Ratátátá,
alguém
perdeu,
rua
não
empata
Ratatatata,
someone
lost,
the
streets
don't
tie
Ao
som
de
flautas
e
facas,
bebendo
malte
To
the
sound
of
flutes
and
knives,
drinking
malt
O
mal
'tá
ao
redor
pra
ver
os
irmãos
se
matar
Evil
is
around
to
see
brothers
kill
each
other
Que
o
furacão
de
frustração
nunca
me
acerte
May
the
hurricane
of
frustration
never
hit
me
Quem
falou
que
o
bem
sempre
vence
é
mó
1-7-1
Whoever
said
good
always
wins
is
just
1-7-1
Eu
tenho
um
sonho
e
não
sou
Martin
Luther,
matar
o
luto
I
have
a
dream
and
I'm
not
Martin
Luther,
to
kill
the
grief
E
me
ver
longe
de
vultos
que
me
induzem
pro
crime
And
to
see
myself
far
from
shadows
that
lead
me
to
crime
Ou
sou
eu
que
induzo
os
vultos
pro
crime?
Or
am
I
the
one
who
leads
the
shadows
to
crime?
Já
que
dizem
que
eu
sou
o
bem
e
o
mal
em
duas
letras
Since
they
say
I
am
good
and
evil
in
two
letters
Duvide
e
veja,
até
onde
eu
posso
ir
pra
construir
ou
destruir
Doubt
and
see,
how
far
I
can
go
to
build
or
destroy
Mas
sempre
pelo
progresso,
apocalipse
em
cada
linha
But
always
for
progress,
apocalypse
in
every
line
Receba
o
ingresso
VIP,
eu
vi
que,
'tá
longe,
mas
já
enxergo
Receive
the
VIP
ticket,
I
saw
that,
it's
far
away,
but
I
can
already
see
it
Temos
todo
tempo
do
mundo
em
tão
pouco
tempo
We
have
all
the
time
in
the
world
in
so
little
time
E
as
horas
passam
num
estalar
de
dedos
num
estalar
de
armas
And
the
hours
pass
in
a
snap
of
fingers,
in
a
burst
of
gunfire
E
quem
está
lá
quando
o
bagulho
fica
doido?
And
who
is
there
when
things
get
crazy?
É
sim
merecedor
Is
indeed
deserving
Então
puxo
forte
o
ar
pra
transformar
a
dor
em
ardor
So
I
take
a
deep
breath
to
turn
the
pain
into
ardor
Hey,
hã,
vem
Hey,
huh,
come
Verdades
são
alimento
pros
versos,
fato
vivência
Truths
are
food
for
verses,
fact,
experience
Faz
o
meu
ataque
ser
exato,
rimas
vindas
do
sangue
circulam
nas
veias
Makes
my
attack
accurate,
rhymes
coming
from
the
blood
circulate
in
the
veins
Pronto
pra
guerra,
Pirâmide
no
beat
é
tipo
Santa
Ceia
Ready
for
war,
Pyramid
on
the
beat
is
like
the
Last
Supper
E
a
eternidade
nos
aguarda,
regada
a
luz
e
mesa
farta
And
eternity
awaits
us,
watered
with
light
and
a
full
table
Cansados
do
cansaço
e
a
boca
amarga
Tired
of
tiredness
and
a
bitter
mouth
Eu
não
preciso
de
escolta
ou
guarda
I
don't
need
an
escort
or
guard
É
difícil,
mas
é
uma
fase
uma
etapa
It's
difficult,
but
it's
a
phase,
a
stage
Nada
tapa,
o
Sol,
que
esquenta
o
asfalto
e
aquece
nossos
passos
Nothing
covers,
the
Sun,
which
heats
the
asphalt
and
warms
our
steps
Os
planos
sairiam
do
esboço
dos
traços
The
plans
would
come
out
of
the
sketch
of
the
lines
A
cada
track,
a
cada
linha,
a
cada
beat
With
every
track,
every
line,
every
beat
É
o
verso
posto
em
cada
beat
It's
the
verse
put
on
every
beat
Quem
não
correu
pra
a
gente
poder
'tá
aqui
agora
Who
didn't
run
for
us
to
be
here
now
O
sangue
que
escorreu
pra
a
gente
poder
'tá
aqui
agora
The
blood
that
flowed
for
us
to
be
here
now
É
o
bloco,
é
o
Nectar
Gang
It's
the
block,
it's
the
Nectar
Gang
É
o
terremoto,
é
um
míssil
é
um
tanque
It's
the
earthquake,
it's
a
missile,
it's
a
tank
Irmãos
de
Luta
Brothers
of
Struggle
Fé
de
Cristo
e
a
religião
é
o
flow
nego
Faith
of
Christ
and
the
religion
is
the
flow,
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.