C&R Interlúdio I -
JXNV$
,
BK
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C&R Interlúdio I
C&R Interlúdio I
É,
eu
não
ligo
pro
que
você
tem
Ja,
es
ist
mir
egal,
was
du
hast
Eu
não
ligo
pra
o
que
você
tá
construindo,
eu
simplesmente
não
ligo
Es
ist
mir
egal,
was
du
aufbaust,
es
ist
mir
einfach
egal
Eu
posso
te
ajudar
a
erguer
essas
paredes
e,
foder
tudo
numa
noite
Ich
kann
dir
helfen,
diese
Mauern
zu
errichten
und,
alles
in
einer
Nacht
zu
ficken
Eu
não
tenho
pensado
na
mina
que
ele
come,
seus
soldados
são
fracos
Ich
habe
nicht
an
die
Tussi
gedacht,
die
er
fickt,
seine
Soldaten
sind
schwach
Fala
alguma
coisa
porra,
hein?
Sag
doch
was,
verdammt,
he?
Fala
alguma
coisa,
cês
tem
mesmo
um
ponto
fraco?
Fala!
Sag
doch
was,
habt
ihr
wirklich
einen
Schwachpunkt?
Sag!
E
a
vida
me
deu
pouco,
não
me
acostumou
com
pouco
Und
das
Leben
gab
mir
wenig,
gewöhnte
mich
nicht
an
wenig
Quebre
o
porco,
eu
quero
muito
mais
que
o
troco
Knack
das
Sparschwein,
ich
will
viel
mehr
als
das
Wechselgeld
Tijolo
por
tijolo,
misturas
na
tigela
Stein
auf
Stein,
Mischungen
in
der
Schüssel
Te
juro,
minha
ambição
te
gela
Ich
schwör's
dir,
mein
Ehrgeiz
lässt
dich
erstarren
Eu
olho
pro
infinito,
eu
não
sou
daqui
Ich
schaue
ins
Unendliche,
ich
bin
nicht
von
hier
A
carne
tem
gosto
bom,
algo
me
prende
aqui
Das
Fleisch
schmeckt
gut,
etwas
hält
mich
hier
fest
Já
que
estamos
aqui,
por
que
não
mandar
nisso
aqui?
Da
wir
schon
mal
hier
sind,
warum
nicht
hier
das
Sagen
haben?
Reinar
nisso
aqui?
Fazer
o
que
eu
quiser
com
isso
aqui?
Hier
herrschen?
Machen,
was
ich
will,
damit
hier?
Rolés
na
J
meus
pés
num
J
Runden
im
J,
meine
Füße
in
einem
J
Madrugadas
de
um
caçador,
e
hoje
somos
alvo
de
xotas
Morgengrauen
eines
Jägers,
und
heute
sind
wir
Ziel
von
Fotzen
Delícias,
silenciosas,
sacerdotisa
Köstlichkeiten,
still,
Priesterin
Se
oferecendo
tipo
oferenda,
fraco
ela
pisa
Sich
anbietend
wie
ein
Opfergabe,
den
Schwachen
zertritt
sie
BK
não
durma
no
volante,
depois
que
sai
da
estrada
BK,
schlaf
nicht
am
Steuer
ein,
nachdem
du
von
der
Straße
abkommst
É
difícil
voltar
Ist
es
schwer
zurückzukommen
Sensação
de
poder,
melhor
que
a
sensação
de
perder
Gefühl
von
Macht,
besser
als
das
Gefühl
zu
verlieren
Olha
os
cana,
cês
só
são
de
prender
Schau
die
Bullen,
ihr
seid
nur
zum
Verhaften
da
Mas
eu
sou
intocável,
vocês
são
flexível
Aber
ich
bin
unantastbar,
ihr
seid
flexibel
Dinheiro
baixa
o
nível,
do
veneno
da
cascavel
Geld
senkt
die
Potenz
des
Gifts
der
Klapperschlange
Todos
tem
preço,
sim
todos
tem
pressa
Jeder
hat
einen
Preis,
ja
jeder
hat
es
eilig
A
pressão
sobre
a
cabeça
de
um
rei
Der
Druck
auf
dem
Haupt
eines
Königs
Seus
vexames
na
imprensa
Deine
Blamagen
in
der
Presse
E
a
espada
de
Damocles
mostra
pros
loucos
Und
das
Damoklesschwert
zeigt
den
Verrückten
Que
em
segundos
o
tudo
vira
tão
pouco
Dass
in
Sekunden
alles
so
wenig
wird
E
a
espada
de
Damocles
mostra
pros
loucos
Und
das
Damoklesschwert
zeigt
den
Verrückten
Que
em
segundos
o
tudo
vira
pó
Dass
in
Sekunden
alles
zu
Staub
wird
Eles
conseguem
viver
sem
o
respeito
dos
manos
Sie
schaffen
es,
ohne
den
Respekt
der
Jungs
zu
leben
Sem
o
grito
das
minas
Ohne
den
Schrei
der
Mädels
Sem
as
guerras
nas
esquinas
Ohne
die
Kriege
an
den
Ecken
Fala
alguma
coisa,
hein,
pow!
Fala
alguma
coisa,
fala!
Sag
doch
was,
he,
pow!
Sag
doch
was,
sag!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Ribeiro Chagas, Abebe Bikila Costa Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.