Текст и перевод песни BK feat. Nansy Silvvz - O Show Nunca Acaba
O Show Nunca Acaba
The Show Never Ends
Eu
tinha
16,
meu
aliado
I
was
16,
my
ally
Isso
faz
tempo
pra
caralho
That
was
a
damn
long
time
ago
A
morte
nunca
esquece,
mesmo
com
outros
alvos
Death
never
forgets,
even
with
other
targets
E
mundo
doido
para
caralho
And
the
world
is
damn
crazy
Não
é
esporte
que
a
gente
treina
para
tá
preparado
It's
not
a
sport
we
train
for
to
be
prepared
É
tipo
"HMM,
SEI
LÁ"
It's
like
"HMM,
I
DON'T
KNOW"
Coisa
que
nem
no
dicionário
tá
explicado
Something
that's
not
even
explained
in
the
dictionary
Perdi
a
base,
eu
nem
tinha
rima
I
lost
my
footing,
I
didn't
even
have
a
rhyme
O
fim
tava
quase,
eu
falo
de
vida
The
end
was
near,
I'm
talking
about
life
Que
que
vai
ser
de
mim
agora?
What
will
become
of
me
now?
Não
tava
pronto
e
chegou
a
hora
I
wasn't
ready
and
the
time
has
come
Atrás
ou
na
frente
das
câmeras
Behind
or
in
front
of
the
cameras
Precisava
de
algo
para
focar
I
needed
something
to
focus
on
Bebida
e
madrugada
prendia
igual
âncora
Drink
and
late
nights
held
me
down
like
an
anchor
Algo
pra
me
afogar
Something
to
drown
myself
in
Raiva
exalando
dos
poros
e
pensamentos
impuros
Anger
exuding
from
my
pores
and
impure
thoughts
Querendo
o
mundo
em
apuros,
envenenar
seu
ar
puro
Wanting
the
world
in
trouble,
poisoning
its
pure
air
Mas
nem
pra
isso
eu
tava
pronto
But
I
wasn't
even
ready
for
that
Meu
ódio
não
era
suficiente
My
hate
wasn't
enough
De
novo
frustração
vindo
de
encontro
Frustration
coming
to
meet
me
again
Meu
ódio
era
ser
insuficiente
My
hate
was
being
insufficient
E
via
meus
manos
ganhando
esquinas
And
I
saw
my
homies
conquering
corners
Montando
quadrilhas,
pagando
propinas
Forming
gangs,
paying
bribes
Meu
mano
%@#!&*
diz
que
pra
mim
isso
não
é
vida
My
homie
%@#!&*
says
this
isn't
life
for
me
E
Ursão
falando:
investe
nas
rimas
And
Ursão
saying:
invest
in
the
rhymes
O
show
nunca
acaba,
o
show,
o
show
The
show
never
ends,
the
show,
the
show
O
show
nunca
acaba,
o
show,
o
show
The
show
never
ends,
the
show,
the
show
O
show
nunca
acaba,
o
show,
o
show
The
show
never
ends,
the
show,
the
show
O
show
nunca
acaba,
o
show,
o
show
The
show
never
ends,
the
show,
the
show
O
sol
nunca
acaba,
o
sol,
o
sol
The
sun
never
ends,
the
sun,
the
sun
O
sol
nunca
acaba,
o
sol,
o
sol
The
sun
never
ends,
the
sun,
the
sun
O
sol
nunca
acaba,
o
sol,
o
sol
The
sun
never
ends,
the
sun,
the
sun
O
sol
nunca
acaba,
o
sol,
o
sol
The
sun
never
ends,
the
sun,
the
sun
Ela
aplaudiu
meu
momento
She
applauded
my
moment
Mas
diz
preferir
o
que
a
gente
era
antes
But
says
she
prefers
who
we
were
before
Ouvindo
Milton
Nascimento,
nada
será
como
antes
Listening
to
Milton
Nascimento,
nothing
will
be
the
same
Não
digo
que
troquei′mor
por
fama
I'm
not
saying
I
traded
love
for
fame
Mas
vivi
um
sonho,
sonhava
a
rodo
But
I
lived
a
dream,
I
dreamt
a
lot
Eu
não
vou
dizer
que
não
fiquei
na
lama
I
won't
say
I
didn't
get
stuck
in
the
mud
As
primeiras
verdes
era
apenas
lodo
The
first
greens
were
just
sludge
A
gente
se
amava,
torcedor
e
time
que
tá
torcendo
We
loved
each
other,
like
a
fan
and
the
team
they're
cheering
for
Mesmo
quando
tem
a
notícia
de
que
é
triste
o
elenco
Even
when
there's
news
that
the
squad
is
sad
Que
amor
resiste
a
horas
de
distância?
What
love
can
withstand
hours
of
distance?
Horas
de
briga?
Hora
de
manter
a
distância
Hours
of
fighting?
Hours
of
keeping
distance
Na
estrada
a
dias,
nem
tava
me
vendo
On
the
road
for
days,
I
wasn't
even
seeing
myself
Nossas
horas
não
batiam
e
eu
quis
matar
o
tempo
Our
hours
didn't
match
and
I
wanted
to
kill
time
O
tempo
falou
que
não
manda
no
mundo
Time
said
it
doesn't
rule
the
world
Falei:
me
leve
aos
seus
superiores
I
said:
take
me
to
your
superiors
Ele
falou
que
eu
era
um
deles
He
said
I
was
one
of
them
Que
eu
tenho
que
aprender
a
usar
meus
poderes
That
I
have
to
learn
to
use
my
powers
Ela
pergunta
quando
que
eu
volto
pra
casa
She
asks
when
I'm
coming
home
(Não
sei
como
te
explicar
que
o
show,
o
show...)
(I
don't
know
how
to
explain
to
you
that
the
show,
the
show...)
O
show
nunca
acaba,
o
show,
o
show
The
show
never
ends,
the
show,
the
show
O
show
nunca
acaba,
o
show,
o
show
The
show
never
ends,
the
show,
the
show
O
show
nunca
acaba,
o
show,
o
show
The
show
never
ends,
the
show,
the
show
O
show
nunca
acaba,
o
show,
o
show
The
show
never
ends,
the
show,
the
show
O
sol
nunca
acaba,
o
sol,
o
sol
The
sun
never
ends,
the
sun,
the
sun
O
sol
nunca
acaba,
o
sol,
o
sol
The
sun
never
ends,
the
sun,
the
sun
O
sol
nunca
acaba,
o
sol,
o
sol
The
sun
never
ends,
the
sun,
the
sun
O
sol
nunca
acaba,
o
sol,
o
sol
The
sun
never
ends,
the
sun,
the
sun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.