Текст и перевод песни BK - Universo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esse
é
meu
universo,
onde
eu
me
deito
This
is
my
universe,
where
I
lay
down
Onde
eu
sonho,
crio
os
monstros
e
os
destruo
Where
I
dream,
create
monsters,
and
destroy
them
Esse
é
meu
universo,
onde
eu
me
deito
This
is
my
universe,
where
I
lay
down
Onde
eu
sonho,
crio
os
monstros
e
os
destruo
Where
I
dream,
create
monsters,
and
destroy
them
Olha
pra
mim!
(olha
pra
Lapa!)
Look
at
me!
(look
at
Lapa!)
Você
sabe
qual
a
cor
da
faixa?
(yeah,
yeah)
Do
you
know
the
color
of
the
belt?
(yeah,
yeah)
Não
parou
no
tempo
e
o
tempo
passa
(yeah,
yeah)
Time
hasn't
stopped,
and
time
passes
(yeah,
yeah)
E
ainda
tenho
muito
pra
aprender
(pra
aprender!)
And
I
still
have
a
lot
to
learn
(to
learn!)
Olha
pra
mim!
(olha
pra
Lapa!)
Look
at
me!
(look
at
Lapa!)
Você
sabe
qual
a
cor
da
faixa?
(yeah,
yeah)
Do
you
know
the
color
of
the
belt?
(yeah,
yeah)
Não
parou
no
tempo
e
o
tempo
passa
(yeah,
yeah)
Time
hasn't
stopped,
and
time
passes
(yeah,
yeah)
E
ainda
tenho
muito
pra
aprender
(pra
aprender!)
And
I
still
have
a
lot
to
learn
(to
learn!)
Universo
não
vê
bem,
não
vê
mal,
ele
vê
vontades
The
universe
doesn't
see
good
or
evil,
it
sees
desires
Que
a
minha
vontade
seja
maior
do
que
a
dos
meus
inimigos
May
my
will
be
greater
than
that
of
my
enemies
Universo
não
vê
bem,
não
vê
mal,
ele
vê
verdades
The
universe
doesn't
see
good
or
evil,
it
sees
truths
Por
que
tu
acha
que
eu
não
minto?
Why
do
you
think
I
don't
lie?
Até
quando
eu
falo
merda,
isso
é
uma
parte
de
quem
sou
Even
when
I
talk
shit,
it's
a
part
of
who
I
am
Não
vou
me
fingir
de
bonzinho
e
depois
roubar,
não
sou
pastor
I
won't
pretend
to
be
nice
and
then
steal,
I'm
not
a
pastor
Pode
me
achar
de
outro
plano,
mas
o
meu
plano
é
o
mesmo
de
todo
mano
You
might
think
I'm
from
another
planet,
but
my
plan
is
the
same
as
every
other
dude
Carro
do
ano,
bundas
balançando,
ninguém
da
casa
chorando
Car
of
the
year,
asses
shaking,
nobody
in
the
house
crying
Esse
é
o
mundo
real,
onde
reis
sentem
medo
This
is
the
real
world,
where
kings
feel
fear
Deuses
não
aguentam
o
peso,
vontade
se
perde
em
desejo
Gods
can't
handle
the
weight,
will
gets
lost
in
desire
Mas
eu
sei
como
o
universo
funciona,
seus
motores,
seus
fios
But
I
know
how
the
universe
works,
its
engines,
its
wires
Seus
amores,
seus
filhos,
condutores
e
conduzidos,
ok?
Its
loves,
its
children,
drivers
and
the
driven,
okay?
Eu
nunca
perco,
é
tudo
troca
I
never
lose,
it's
all
an
exchange
Eu
sempre
deixo,
o
que
é
meu
volta
I
always
let
go,
what's
mine
comes
back
Eu
nunca
perco,
é
tudo
troca
I
never
lose,
it's
all
an
exchange
Eu
sempre
deixo,
o
que
é
meu
volta
I
always
let
go,
what's
mine
comes
back
Olha
pra
mim!
(olha
pra
Lapa!)
Look
at
me!
(look
at
Lapa!)
Você
sabe
qual
a
cor
da
faixa?
(yeah,
yeah)
Do
you
know
the
color
of
the
belt?
(yeah,
yeah)
Não
parou
no
tempo
e
o
tempo
passa
(yeah,
yeah)
Time
hasn't
stopped,
and
time
passes
(yeah,
yeah)
E
ainda
tenho
muito
pra
aprender
(pra
aprender!)
And
I
still
have
a
lot
to
learn
(to
learn!)
Olha
pra
mim!
(olha
pra
Lapa!)
Look
at
me!
(look
at
Lapa!)
Você
sabe
qual
a
cor
da
faixa?
(yeah,
yeah)
Do
you
know
the
color
of
the
belt?
(yeah,
yeah)
Não
parou
no
tempo
e
o
tempo
passa
(yeah,
yeah)
Time
hasn't
stopped,
and
time
passes
(yeah,
yeah)
E
ainda
tenho
muito
pra
aprender
(pra
aprender!)
And
I
still
have
a
lot
to
learn
(to
learn!)
Não
posso
sair,
isso
é
tipo
um
pacto
I
can't
leave,
it's
like
a
pact
Minha
missão,
e
por
isso
eu
mato
My
mission,
and
that's
why
I
kill
Nasci
pra
isso,
é
meu
destino
I
was
born
for
this,
it's
my
destiny
É
meu
caminho,
o
mundo
tem
me
guiado
It's
my
path,
the
world
has
been
guiding
me
Não
desista
agora
Don't
give
up
now
Pense
que
isso
é
uma
corrida
onde
não
importa
a
volta
Think
of
this
as
a
race
where
the
lap
doesn't
matter
E
não
importa
quem
vai
chegar
em
primeiro
And
it
doesn't
matter
who
gets
there
first
E
sim
onde
tu
quer
chegar,
qual
tua
meta?
Mostra!
But
where
you
want
to
get
to,
what's
your
goal?
Show
it!
Hey,
tropa
brindando,
isso
é
fartura
Hey,
the
troops
are
toasting,
this
is
abundance
Os
bosta
invejando,
isso
é
loucura
The
assholes
are
envious,
this
is
madness
Tá
tudo
aí
na
bandeja,
uns
querem
ser,
outros
que
ninguém
seja
It's
all
there
on
the
tray,
some
want
to
be,
others
want
no
one
to
be
Não
tive
medo
dos
sacrifícios
nem
dos
preços
I
wasn't
afraid
of
the
sacrifices
or
the
prices
Nem
dos
pesos,
segui
minha
fome
Or
the
weights,
I
followed
my
hunger
Não
me
perdi
nos
elogios,
fui
avante
I
didn't
get
lost
in
the
compliments,
I
moved
forward
O
dinheiro
não
é
meu,
esse
tênis
não
é
meu
The
money
isn't
mine,
these
shoes
aren't
mine
Essa
roupa
não
é
minha,
só
tenho
minha
vida
These
clothes
aren't
mine,
I
only
have
my
life
Pode
tirar
de
mim,
ela
nunca
vai
ser
sua
You
can
take
it
from
me,
it
will
never
be
yours
Eu
só
tenho
minha
vida
I
only
have
my
life
O
dinheiro
não
é
meu,
esse
tênis
não
é
meu
The
money
isn't
mine,
these
shoes
aren't
mine
Essa
joia
não
é
minha,
só
tenho
minha
vida
These
jewels
aren't
mine,
I
only
have
my
life
Pode
tirar
de
mim,
ela
nunca
vai
ser
sua
You
can
take
it
from
me,
it
will
never
be
yours
Eu
só
tenho
minha
vida
I
only
have
my
life
Olha
pra
mim!
(olha
pra
Lapa!)
Look
at
me!
(look
at
Lapa!)
Você
sabe
qual
a
cor
da
faixa?
(yeah,
yeah)
Do
you
know
the
color
of
the
belt?
(yeah,
yeah)
Não
parou
no
tempo
e
o
tempo
passa
(yeah,
yeah)
Time
hasn't
stopped,
and
time
passes
(yeah,
yeah)
E
ainda
tenho
muito
pra
aprender
(pra
aprender!)
And
I
still
have
a
lot
to
learn
(to
learn!)
Olha
pra
mim!
(olha
pra
Lapa!)
Look
at
me!
(look
at
Lapa!)
Você
sabe
qual
a
cor
da
faixa?
(yeah,
yeah)
Do
you
know
the
color
of
the
belt?
(yeah,
yeah)
Não
parou
no
tempo
e
o
tempo
passa
(yeah,
yeah)
Time
hasn't
stopped,
and
time
passes
(yeah,
yeah)
E
ainda
tenho
muito
pra
aprender
(pra
aprender!)
And
I
still
have
a
lot
to
learn
(to
learn!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matheus Fernando Da Silva Nascimento, Abebe Bikila Costa Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.