Текст и перевод песни BK feat. Juyé - Almas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cês
tão
pulando
com
os
dois
pés
na
tampa
do
boeiro
Y'all
are
jumping
with
both
feet
on
the
manhole
cover
Pra
ver
se
isso
afunda
Just
to
see
if
it
caves
in
Tirando
o
pino
da
granada
Pulling
the
pin
on
the
grenade
Pra
ver
se
ela
explode
mermo
Just
to
see
if
it
really
explodes
Vendo
se
existe
o
tal
ódio
dentro
de
nós
Seeing
if
there's
such
a
thing
as
hate
inside
us
E
se
esse
ódio
de
fato
mata,
ah
And
if
this
hate
actually
kills,
ah
Quando
eu
não
quis
mais
guerra
When
I
no
longer
wanted
war
Eu
vi
que
eu
venci
a
guerra
I
saw
that
I
had
won
the
war
Eu
já
não
trago
mais
o
mal
pra
mim
I
no
longer
carry
evil
within
me
Já
não
traio
a
mim,
amém
e
I
no
longer
betray
myself,
amen
Testaram
a
nós,
testaram
em
nós,
irmão
They
tested
us,
they
tested
on
us,
brother
O
hino
é
vaia,
isso
é
a
revolta
das
cobaias
The
anthem
is
booing,
this
is
the
guinea
pigs'
revolt
A
gente
corre,
mata,
voa,
nada
We
run,
kill,
fly,
swim
E
não
é
pra
morrer
na
praia,
fala
And
it's
not
to
die
on
the
beach,
speak
up
A
revolta
das
cobaias
The
guinea
pigs'
revolt
Nosso
avanço
faz
tu
se
matar
por
dentro
Our
progress
makes
you
kill
yourself
inside
E
quando
mais
tu
quiser
meu
mal,
muito
mais
eu
vou
vencendo
And
the
more
you
wish
me
harm,
the
more
I
win
Juro
pras
mães
que
não
vai
ser
em
vão
a
dor
do
parto
I
swear
to
mothers
that
the
pain
of
childbirth
won't
be
in
vain
Amor
eu
parto,
eu
volto
farto,
orações
grato
Love,
I
leave,
I
return
full,
prayers
grateful
Trago
emoções,
não
tranco
no
quarto
I
bring
emotions,
I
don't
lock
them
in
the
room
E
até
fugir
de
algo
é
um
ato
de
coragem
And
even
running
away
from
something
is
an
act
of
courage
Quer
me
ver
sem
máscara,
tire
sua
maquiagem
You
want
to
see
me
without
a
mask,
take
off
your
makeup
Por
que
a
gente
conversa,
a
gente
se
olhava
Because
we
talk,
we
looked
at
each
other
E
não
se
enxergava,
a
gente
se
odiava
And
we
didn't
see
each
other,
we
hated
each
other
Te
atacando
com
sorriso,
o
único
sacrifício
Attacking
you
with
a
smile,
the
only
sacrifice
Inimigos
me
cercaram,
nunca
dormi
tão
tranquilo
Enemies
surrounded
me,
I
never
slept
so
peacefully
Cantamos
como
pássaros
ou
armas
dando
tiro
We
sing
like
birds
or
guns
firing
Onde
viram
o
terror
eu
vi
algo
lindo
Where
they
saw
terror,
I
saw
something
beautiful
Sempre
fui
diferente
eu
nasci
sorrindo
I
was
always
different,
I
was
born
smiling
Eu
pensava
um
jeito
de
me
aproximar
I
was
thinking
of
a
way
to
get
closer
Te
olhar
nos
olhos
saber
de
você
To
look
you
in
the
eyes,
to
know
about
you
E
agora
que
estamos
no
mesmo
lugar
And
now
that
we're
in
the
same
place
Tu
não
sai
mais
daqui,
duvido
You
won't
leave
here,
I
doubt
it
Eu
pensava
um
jeito
de
me
aproximar
I
was
thinking
of
a
way
to
get
closer
Te
olhar
nos
olhos
saber
de
você
To
look
you
in
the
eyes,
to
know
about
you
E
agora
que
estamos
no
mesmo
lugar
And
now
that
we're
in
the
same
place
Tu
não
sai
mais
daqui,
duvido
You
won't
leave
here,
I
doubt
it
Minhas
rimas
no
exame
de
balística
My
rhymes
in
the
ballistics
exam
Superando
os
Deuses
chamado
estatísticas
Surpassing
the
Gods
called
statistics
Eu
já
acordo
no
sonho,
não
venha
me
biliscar
I
already
wake
up
in
the
dream,
don't
come
and
jinx
me
Mundo
tudo
que
gostamos
muito
World,
everything
we
like
so
much
Por
que
temos
que
parar?
Why
do
we
have
to
stop?
Queremos
o
paraíso
o
divino
We
want
paradise,
the
divine
Mas
por
que
tantas
regras
e
rédeas?
But
why
so
many
rules
and
reins?
A
liberdade
me
excita
tô
entregue
a
ela
Freedom
excites
me,
I'm
surrendered
to
it
Então
eu
imploro
me
dê
seu
melhor
So
I
beg
you,
give
me
your
best
Que
nada
nem
ninguém
nos
afaste
é
o
que
peço
That
nothing
and
no
one
keeps
us
apart
is
what
I
ask
Me
prometa
ser
minha
Promise
me
you'll
be
mine
Mas
se
alguém
nos
separar
But
if
someone
separates
us
Mas
se
me
testar
But
if
they
test
me
Mas
que
pasta
de
dente
na
roupa
eu
vou
incomodar
But
that
toothpaste
stain
on
my
clothes,
I'll
bother
Tipo
enxaqueca,
eu
me
torno
impossível
de
suportar
Like
a
migraine,
I
become
impossible
to
bear
Eu
pensava
um
jeito
de
me
aproximar
I
was
thinking
of
a
way
to
get
closer
Te
olhar
nos
olhos
saber
de
você
To
look
you
in
the
eyes,
to
know
about
you
E
agora
que
estamos
no
mesmo
lugar
And
now
that
we're
in
the
same
place
Tu
não
sai
mais
daqui,
duvido
You
won't
leave
here,
I
doubt
it
Eu
pensava
um
jeito
de
me
aproximar
I
was
thinking
of
a
way
to
get
closer
Te
olhar
nos
olhos
saber
de
você
To
look
you
in
the
eyes,
to
know
about
you
E
agora
que
estamos
no
mesmo
lugar
And
now
that
we're
in
the
same
place
Tu
não
sai
mais
daqui,
duvido
You
won't
leave
here,
I
doubt
it
Ela
me
puxou
pela
mão,
falou
pra
eu
não
temer
She
pulled
me
by
the
hand,
told
me
not
to
fear
Pra
eu
ampliar
minha
visão
To
broaden
my
vision
E
o
que
e
eu
quiser
posso
ser,
ter
certeza
And
whatever
I
want,
I
can
be,
be
sure
Somos
jovens,
o
tempo
tá
a
nosso
favor
We
are
young,
time
is
in
our
favor
Mas
quantos
mais
desse
tempo
vamos
aguentar
sem
amor
But
how
much
more
of
this
time
can
we
endure
without
love
Ela
falou
pra
eu
ser
minha
própria
fortaleza
She
told
me
to
be
my
own
fortress
Por
mais
que
as
telhas
protejam
da
chuva
No
matter
how
much
the
tiles
protect
from
the
rain
Ainda
vai
sentir
as
goteiras
You
will
still
feel
the
leaks
Eu
falei
que
a
gente
tava
acelerado,
muito
rápido
I
said
that
we
were
speeding,
too
fast
Ela
mandou
eu
fechar
os
olhos
e
sentir
o
impacto
She
told
me
to
close
my
eyes
and
feel
the
impact
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Ribeiro Chagas, Abebe Bikila Costa Santos, Felipe Perdigao Hiltz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.