BK feat. JXNV$ & Luccas Carlos - O Que Sobra Disso Tudo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни BK feat. JXNV$ & Luccas Carlos - O Que Sobra Disso Tudo




O Que Sobra Disso Tudo
What's Left of All This
E aí? Ahn!
Yo? Ahn!
Se isso tudo aqui é meu por direito (Aham)
If all this here is rightfully mine (Yeah)
entende o porque de eu me revoltar
You already understand why I revolt
Fotos da sua família e endereço (Endereço)
Photos of your family and address (Address)
Cuidado com a janela quando for fechar
Be careful with the window when you close it
Porquê tudo pronto
Because it's all set
'Tamo sem tempo (Sem, e aí?)
We're out of time (Out, yo?)
E é melhor tu nem revidar
And it's better if you don't even fight back
Porquê ta tudo pronto
Because it's all set
'Tamo sem tempo
We're out of time
Vai descansar em paz
Rest in peace
O próximo na sucessão do trono
The next in line to the throne
Vejo esses comédia tomando um tombo
I see these clowns taking a tumble
É a tal maldição, ahn
It's the curse, ahn
Não ouse encostar no ouro do capitão
Don't you dare touch the captain's gold
Não mexa na tumba dos antepassados
Don't mess with the ancestors' tomb
Vai virar passado, de engenho tinha nos caçado
You'll become the past, from the plantation they used to hunt us down
E hoje com as filhas deles
And today with their daughters
Deixamos o vidro do carro embaçado
We leave the car windows foggy
É, natural como agimos como água
Yeah, it's natural how we act like water
Pode refrescar, devastar, afogar, destruir
It can refresh, devastate, drown, destroy
Me cansei, disso aqui, me casei com isso aqui
I'm tired of this, I married this
Não consigo e não posso sair
I can't and I won't leave
Amargo igual ópio
Bitter like opium
Matilha B7, lobos da etiópia
B7 pack, wolves of Ethiopia
Cheio de ouro olhando a viatura
Full of gold, looking at the patrol car
BK pele preta não na parede, sim nas alturas, é
BK, black skin not on the wall, but on the rise, yeah
É que eu to na briga, sempre na corrida, tudo ou nada
It's that I'm in the fight, always in the race, all or nothing
Guerras nas esquinas, castelos, ruínas
Wars on the corners, castles, ruins
E o que sobra disso tudo?
And what's left of all this?
O que falta pra isso tudo acabar?
What's missing for this all to end?
O que sobra disso tudo?
What's left of all this?
Me diz o que falta pra isso tudo acabar?
Tell me what's missing for this all to end?
E o que sobra desse mundo?
And what's left of this world?
Por fama, bunda, seio
For fame, ass, breasts
Quantos se perdem nesse passeio?
How many get lost in this ride?
Quantos falando que é certo ou errado?
How many talking about what's right or wrong?
Chegam e apresentam produto mirrado
They come and present a shriveled product
Dinheiro sujo, não pelo sangue dos meus manos
Dirty money, not from the blood of my brothers
Os que rezaram por nóis se tornaram ateus, danos
Those who prayed for us became atheists, damages
E teve quem me ameaçou ao se sentir ameaçado
And there were those who threatened me when they felt threatened
Glock em baixo do travesseiro
Glock under the pillow
Eu nunca tive o sono tão pesado
I've never slept so heavily
Requintes de crueldade
Hints of cruelty
Tipo água benta nos anjos caídos, fraudes
Like holy water on fallen angels, frauds
Terror de boca é chupeta pra esses bandidos de fralda
Terror from the mouth is a pacifier for these diaper gangsters
Vida, que tal me dar o que perdido por aí?
Life, how about giving me what's lost out there?
É hora de nós quitarmos
It's time for us to settle
Me encontre gastando em baixo dos arcos
Find me spending under the arches
B7, cada rima cuspida é um marco, na história
B7, each rhyme spit is a milestone, in history
Se isso tudo aqui é meu por direito (Por direito)
If all this here is rightfully mine (Rightfully)
entende o porque de eu me revoltar
You already understand why I revolt
Fotos da sua família e o endereço (Endereço)
Photos of your family and the address (Address)
Cuidado com a janela quando for fechar
Be careful with the window when you close it
Porquê tudo pronto
Because it's all set
'Tamo sem tempo (Sem tempo)
We're out of time (Out of time)
E é melhor tu nem revidar
And it's better if you don't even fight back
Porquê tudo pronto
Because it's all set
'Tamo sem tempo
We're out of time
Vai descansar em paz
Rest in peace





Авторы: Luccas De Oliveira Carlos, Jxnv$, Bk Nectar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.