Текст и перевод песни BLØF - Bewaar Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hier
staan
we
Вот
мы
стоим,
Weer
op
het
punt
Снова
на
том
месте,
Waar
we
al
vaker
zijn
geweest
Где
уже
не
раз
бывали.
Het
zal
niet
voor
het
laatst
zijn
И
это
не
последний
раз,
Dat
we
niet
meer
onbeschadigd
zijn
Что
мы
уже
не
без
шрамов.
Daar
leg
ik
me
bij
neer
Я
смирился
с
этим.
Hier
staan
we
besluiteloos
Вот
мы
стоим
нерешительно,
Zoals
we
wel
vaker
zijn
geweest
Как
это
часто
бывает,
Omdat
we
tegendraads
zijn
Потому
что
мы
упрямы.
Dat
we
toch
nog
altijd
samen
zijn
Что
мы
все
еще
вместе.
Het
beweegt
me
elke
keer
Это
трогает
меня
каждый
раз.
Bewaar
me
maar
niet
Не
храни
меня
Voor
de
twijfel
en
de
spijt
От
сомнений
и
сожалений.
En
bewaar
me
maar
niet
И
не
храни
меня
Voor
de
het
razen
van
de
tijd
От
быстротечности
времени.
En
bewaar
me
maar
niet
voor
de
hitte
en
de
kou
И
не
храни
меня
от
жары
и
холода,
Maar
bewaar
me
voor
het
weggaan
van
jou
Но
сохрани
меня
от
расставания
с
тобой.
Hier
staan
we
Вот
мы
стоим,
Je
kunt
niet
terug
Назад
пути
нет.
Zou
je
dat
willen
als
het
kon?
Хотела
бы
ты
вернуться,
если
бы
могла?
Ik
denk
dat
ik
hier
blijf
Думаю,
я
останусь
здесь.
Dat
we
niet
meer
onbeschadigd
zijn
Что
мы
уже
не
без
шрамов
—
Is
wat
ons
nog
steeds
drijft
Это
то,
что
все
еще
движет
нами.
Bewaar
me
maar
niet
Не
храни
меня
Voor
de
twijfel
en
de
spijt
От
сомнений
и
сожалений.
En
bewaar
me
maar
niet
И
не
храни
меня
Voor
de
het
razen
van
de
tijd
От
быстротечности
времени.
En
bewaar
me
maar
niet
voor
de
hitte
en
de
kou
И
не
храни
меня
от
жары
и
холода,
Maar
bewaar
me
voor
het
weggaan
van
jou
Но
сохрани
меня
от
расставания
с
тобой.
Bewaar
me
maar
niet
Не
храни
меня
Voor
de
twijfel
en
de
spijt
От
сомнений
и
сожалений.
En
bewaar
me
maar
niet
И
не
храни
меня
Voor
het
razen
van
de
tijd
От
быстротечности
времени.
Bewaar
me
dan
maar
niet
voor
de
hitte
en
de
kou
Не
храни
меня
от
жары
и
холода,
Maar
bewaar
me
wel
voor
het
weggaan
van
jou
Но
сохрани
меня
от
расставания
с
тобой.
Hier
staan
we
Вот
мы
стоим.
Zou
je
anders
willen
als
het
kon?
Хотела
бы
ты
по-другому,
если
бы
могла?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PETER SLAGER, NORMAN BONINK, PASKAL JAKOBSEN, BAS JAN BAS KENNIS
Альбом
Aan
дата релиза
19-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.