Текст и перевод песни BLØF - Één En Alleen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Één En Alleen
Один на один
Ben
ik
hier
voor
mezelf?
Я
здесь
ради
себя?
Of
ben
ik
hier
vooral
voor
jou?
Или
я
здесь,
в
основном,
ради
тебя?
Ben
ik
hier
precies
op
tijd?
Я
здесь
вовремя?
Ben
je
hier
uit
vrije
wil?
Ты
здесь
по
своей
воле?
Of
maakt
het
eigenlijk
geen
verschil?
Или
это
не
имеет
значения?
Ben
je
hier
alleen
voor
mij?
Ты
здесь
только
ради
меня?
Misschien
dat
ik
hier
verder
ga
Может
быть,
я
пойду
дальше
Misschien
dat
jij
nog
naar
me
zwaait
Может
быть,
ты
мне
еще
помашешь
Misschien
dat
ik
nog
even
blijf
Может
быть,
я
еще
немного
задержусь
Misschien
dat
jij
me
iets
verwijt
Может
быть,
ты
меня
в
чем-то
упрекнешь
En
misschien
dat
het
je
spijt
И,
может
быть,
ты
пожалеешь
Zoals
zo
vaak
Как
это
часто
бывает
Want
wij,
één
en
alleen
Ведь
мы,
один
на
один
We
gaan
voorbij
zonder
een
woord
te
zeggen
Мы
проходим
мимо,
не
говоря
ни
слова
En
jij,
waar
wil
je
heen?
А
ты,
куда
ты
хочешь
идти?
Je
kijkt
naar
mij
en
ik
vraag
me
af
wat
goed
is
voor
ons
allebei
Ты
смотришь
на
меня,
и
я
задаюсь
вопросом,
что
хорошо
для
нас
обоих
Met
blote
voeten
loop
ik
langzaam
door
Босыми
ногами
я
медленно
иду
We
zijn
één...
Мы
– одно...
Zijn
we
hier
voor
elkaar?
Мы
здесь
друг
для
друга?
Zijn
we
hier
nog
volgend
jaar?
Мы
будем
здесь
в
следующем
году?
Zijn
we
hier
en
voelt
het
goed?
Мы
здесь,
и
нам
хорошо?
Zijn
we
hier
voor
iets
groots?
Мы
здесь
ради
чего-то
великого?
Of
zijn
we
hier
tot
aan
de
dood?
Или
мы
здесь
до
самой
смерти?
Zijn
we
toch
maar
vlees
en
bloed?
Мы
всего
лишь
плоть
и
кровь?
Misschien
dat
ik
weer
verder
ga
Может
быть,
я
снова
пойду
дальше
Misschien
dat
jij
nog
naar
me
zwaait
Может
быть,
ты
мне
еще
помашешь
Misschien
dat
ik
nog
even
blijf
Может
быть,
я
еще
немного
задержусь
Misschien
dat
jij
me
iets
verwijt
Может
быть,
ты
меня
в
чем-то
упрекнешь
En
mischien
dat
het
je
spijt
И,
может
быть,
ты
пожалеешь
Zoals
zo
vaak
Как
это
часто
бывает
Want
wij,
één
en
alleen
Ведь
мы,
один
на
один
We
gaan
voorbij
zonder
een
woord
als
iedereen
Мы
проходим
мимо,
не
говоря
ни
слова,
как
все
En
jij,
waar
wil
jij
heen?
А
ты,
куда
ты
хочешь
идти?
Je
kijkt
naar
mij
en
ik
vraag
me
af
wat
goed
is
voor
ons
allebei
Ты
смотришь
на
меня,
и
я
задаюсь
вопросом,
что
хорошо
для
нас
обоих
Met
blote
voeten
loop
ik
langzaam
door
Босыми
ногами
я
медленно
иду
En
we
zijn
één
И
мы
– одно
Eén,
één
en
alleen,
één
en
alleen
Одно,
один
на
один,
один
на
один
Maar
onderweg,
ooit
komen
we
aan
en
zijn
we
Но
в
пути,
когда-нибудь
мы
придем
и
будем
Eén
en
alleen,
één
en
alleen
Один
на
один,
один
на
один
Maar
onderweg
naar
nergens,
ooit
komen
we
aan
en
zijn
we
één.
Но
в
пути
в
никуда,
когда-нибудь
мы
придем
и
будем
одно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norman Bonink, Bas Kennis, Peter Slager, Paskal Jakobsen
Альбом
Umoja
дата релиза
03-03-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.