Текст и перевод песни BLØF - Herinnering Aan Later
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herinnering Aan Later
Future Memory
Vou
deixar
esta
cidade
I
will
leave
this
city
Passar
a
corrente
do
rio
Cross
the
river's
flow
É
o
inverso
da
saudade
It's
the
opposite
of
longing
Vou
procurar
um
caminho
I
will
search
for
a
path
P′ra
ficar
perto
de
ti
To
be
near
you
P'ra
te
sonhar
longe
daqui
To
dream
of
you
far
away
from
here
Entre
nós,
entre
nós
Between
us,
between
us
A
saudade
de
amanhã
The
longing
for
tomorrow
O
mar
é
tão
salgado
The
sea
is
so
salty
Um
mar
de
saudade
A
sea
of
longing
Het
land
was
niet
het
mijne
The
land
was
not
mine
En
de
zee
niet
diep
genoeg
And
the
sea
was
not
deep
enough
Voor
de
onbestemde
verten
For
the
endless
horizons
Waar
mijn
hart
om
vroeg
Where
my
heart
longed
for
Ik
kan
alleen
maar
bij
je
komen
I
can
only
reach
you
In
de
dromen
voor
de
boeg
In
the
dreams
ahead
Tussen
jou
en
mij
Between
you
and
me
De
herinnering
aan
later
The
memory
of
later
Het
nu
zo
zoute
water
The
now
so
salty
water
Had
beloofd
om
zoet
te
zijn
Had
promised
to
be
sweet
Nooit
meer
naar
huis
Never
home
again
(Deixo
o
meu
lar)
(I
leave
my
home)
Alles
blijft
vrij
All
remains
free
(Vou
seguir
livre)
(I
will
follow
freely)
De
dakens
en
dekens
The
roofs
and
blankets
(Sem
mais
amarras
contra
a
maré)
(No
more
chains
against
the
tide)
Betekenen
niets
meer
voor
mij
Mean
nothing
more
to
me
Het
is
omgekeerde
heimwee
It's
reversed
homesickness
En
de
belofte
van
de
zee
And
the
promise
of
the
sea
En
dat
verlangen
neem
ik
mee
And
I
take
that
longing
with
me
Tussen
jou
en
mij
Between
you
and
me
(Entre
nós,
entre
nós)
(Between
us,
between
us)
De
herinnering
aan
later
The
memory
of
later
(A
saudade
de
amanhã)
(The
longing
for
tomorrow)
Het
nu
zo
zoute
water
The
now
so
salty
water
(O
mar
é
tão
salgado)
(The
sea
is
so
salty)
Had
beloofd
om
zoet
te
zijn
Had
promised
to
be
sweet
(Um
mar
de
saudade)
(A
sea
of
longing)
Tussen
jou
en
mij
Between
you
and
me
Ligt
de
oudste
brug
ter
wereld
Lies
the
oldest
bridge
in
the
world
(A
saudade
de
amanhã)
(The
longing
for
tomorrow)
Ontmoet
me
halverwege
Meet
me
halfway
(O
mar
é
tão
salgado)
(The
sea
is
so
salty)
En
ik
zal
bij
je
zijn
And
I
will
be
with
you
(Um
mar
de
saudade)
(A
sea
of
longing)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norman Bonink, Bas Kennis, Peter Slager, Paskal Jakobsen
Альбом
Umoja
дата релиза
03-03-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.