Текст и перевод песни BLØF - Midzomernacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midzomernacht
Ночь летнего солнцестояния
Ik
kijk
verder
Я
смотрю
дальше,
Nu
de
dag
weer
korter
wordt
Теперь,
когда
день
становится
короче.
Ik
ben
vrijer
Я
свободнее,
Al
kom
ik
steeds
meer
tijd
te
kort
Хотя
у
меня
всё
меньше
времени.
Ik
ben
kalmer
bovendien
И
спокойнее
к
тому
же.
Terwijl
jij
schildert
met
je
woorden
Пока
ты
рисуешь
своими
словами,
En
me
weer
iets
nieuws
laat
zien
И
показываешь
мне
что-то
новое.
Je
bent
mooier
Ты
прекраснее,
Dan
ik
jou
ooit
heb
gezien
Чем
я
тебя
когда-либо
видел.
Je
bent
prachtig
Ты
великолепна,
Je
bent
meer
dan
ik
verdien
Ты
больше,
чем
я
заслуживаю.
Je
bent
verder
Ты
дальше,
Dan
ik
ooit
zou
kunnen
zijn
Чем
я
когда-либо
мог
бы
быть.
Je
bent
moediger
dan
ik
Ты
смелее
меня,
Want
je
denkt
nooit
aan
een
eind
Потому
что
ты
никогда
не
думаешь
о
конце.
Ik
kijk
verder
Я
смотрю
дальше,
Naar
de
zee
die
voor
ons
ligt
На
море,
которое
перед
нами.
Ik
voel
beter
dat
ik
vrij
ben
Я
чувствую
себя
лучше,
потому
что
я
свободен,
En
is
nooit
tot
iets
verplicht
И
ни
к
чему
не
обязан.
Ik
ga
verder,
veel
verder,
veel
verder
Я
иду
дальше,
намного
дальше,
намного
дальше,
Dan
ik
ooit
heb
durven
doen
Чем
когда-либо
осмеливался.
En
ik
raak
niet
meer
in
paniek
И
я
больше
не
паникую,
Want
er
is
altijd
weer
iets
zoek
Потому
что
всегда
есть
что-то,
что
нужно
искать.
Je
bent
mooier
dan
ik
jou
ooit
heb
gezien
Ты
прекраснее,
чем
я
тебя
когда-либо
видел.
Je
bent
prachtig
Ты
великолепна,
Je
bent
meer
dan
ik
verdien
Ты
больше,
чем
я
заслуживаю.
Je
komt
dichtbij
de
volmaaktheid
Ты
приближаешься
к
совершенству,
Die
ik
altijd
heb
ontkent
Которое
я
всегда
отрицал.
Je
bent
moediger
dan
ik
Ты
смелее
меня,
Gewoon
omdat
je
bij
me
bent
Просто
потому
что
ты
со
мной.
Je
bent
mooier
Ты
прекраснее,
Dan
ik
jou
ooit
heb
gezien
Чем
я
тебя
когда-либо
видел.
Je
bent
prachtig
Ты
великолепна,
Je
bent
veel
meer
dan
ik
verdien
Ты
гораздо
больше,
чем
я
заслуживаю.
Je
bent
veel
verder,
veel
verder,
veel
verder
Ты
гораздо
дальше,
гораздо
дальше,
гораздо
дальше,
Dan
ik
ooit
zou
kunnen
zijn
Чем
я
когда-либо
мог
бы
быть.
Je
bent
moediger
dan
ik
Ты
смелее
меня,
Want
je
denkt
nooit
aan
een
eind
Потому
что
ты
никогда
не
думаешь
о
конце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bløf
Альбом
April
дата релиза
03-04-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.