BLØF - Omarm - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни BLØF - Omarm




Omarm
Объятия
Hoe ver je gaat
Как далеко ты зайдешь
Heeft met afstand niets te maken
Не имеет никакого отношения к расстоянию
Hoogstens met de tijd
В лучшем случае ко времени
En ik weet niet hoe het komt
И я не знаю, почему
Dat ik weg wil
Я хочу уйти
Maar het treft me hard en zuiver
Но это поражает меня сильно и чисто
En het houdt hardnekkig stand
И это упорно держится
Dus hier sta ik
Так вот я стою
Met een uitgestoken hand
С протянутой рукой
Lief, ga dan mee
Любимая, пойдем со мной
En omarm me, omarm me, omarm me
И обними меня, обними меня, обними меня
Lief, ga dan mee
Любимая, пойдем со мной
En omarm me, omarm me, omarm me
И обними меня, обними меня, обними меня
En breng me nergens heen
И никуда меня не веди
Hoe diep je gaat
Как глубоко ты погрузишься
Heeft met denken niets te maken
Не имеет никакого отношения к размышлениям
Hoogstens met een wil
В лучшем случае к желанию
En het voelt alsof ik weet
И я чувствую, что знаю
Waar ik heen ga
Куда я иду
En het leidt me in het donker
И это ведет меня в темноте
En het spot met mijn verstand
И это насмехается над моим разумом
Hier sta ik
Вот я стою
Met een uitgestoken hand
С протянутой рукой
Lief, ga dan mee
Любимая, пойдем со мной
En omarm, omarm me, omarm me
И обними, обними меня, обними меня
Lief, ga dan mee
Любимая, пойдем со мной
En omarm, omarm me, omarm me
И обними, обними меня, обними меня
En breng me nergens heen
И никуда меня не веди
Lief, ga dan mee
Любимая, пойдем со мной
Omarm me, omarm me
Обними меня, обними меня
Omarm mijn lijf en leden
Обними мое тело и душу
Omarm mijn waanideeën
Обними мои безумные идеи
Omarm me, omarm me
Обними меня, обними меня
Lief, ga dan mee
Любимая, пойдем со мной
Omarm heel mijn verleden
Обними все мое прошлое
Omarm mijn zeven zeeën
Обними мои семь морей
Omarm me, omarm me
Обними меня, обними меня
En breng me nergens heen
И никуда меня не веди
Hoe recht je staat
Насколько ты прямо стоишь
Heeft met zwaarte niets te maken
Не имеет никакого отношения к тяжести
Hoogstens met de wind
В лучшем случае к ветру





Авторы: Abraham J P Peter Slager, Ronell L Plasschaert, Romano Wijnstein, Paskal Jakobsen, Norman Bonink, Boaz De Jong, Bas Jan Bas Kennis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.