Текст и перевод песни BLØF - Wapenbroeders
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wapenbroeders
Brothers in Arms
In
de
zoektocht
naar
de
schoonheid.
In
search
of
beauty,
Van
onbekende
oorden.
From
distant
lands,
Zijn
er
altijd
weer
woorden.
There
are
always
words,
En
de
klanken
van
verlangen.
And
the
sounds
of
longing.
Na
de
oeverloze
weidsheid.
After
boundless
vastness,
En
de
diepte
van
het
water.
And
the
depths
of
the
water,
Die
ons
in
de
tijd
verbinden.
That
connect
us
through
time,
Vroeger,
nu
en
later.
Past,
present,
and
future.
Op
hun
eindeloze
reizen
ver
van
moeder,
vrouw
en
kind.
On
their
endless
journeys
far
from
mother,
wife,
and
child,
Is
er
altijd
weer
een
schuilplaats.
There
is
always
a
haven,
Waar
ik
mijn
wapenbroeders
vind.
Where
I
find
my
brothers
in
arms.
Op
hun
eindeloze
reizen
ver
van
moeder,
vrouw
en
kind.
On
their
endless
journeys
far
from
mother,
wife,
and
child,
Is
er
altijd
weer
een
schuilplaats.
There
is
always
a
haven,
Waar
ik
mijn
wapenbroeders
vind.
Where
I
find
my
brothers
in
arms.
Al
gravend
in
de
aarde.
Digging
into
the
earth,
Voorbij
de
wortels
van
de
ziel.
Beyond
the
roots
of
the
soul,
En
de
oorsprong
van
de
genen.
And
the
origin
of
genes,
Stuit
je
telkens
op
de
stenen.
You
always
come
across
the
stones,
Wie
de
ware
bodem
vormen.
That
form
the
true
soil,
Van
de
blauwe
Zeeuwse
klei.
Of
the
blue
Zeelant
clay,
En
het
rotsvaste
vertrouwen.
And
the
unwavering
trust,
Tussen
jou
en
mij.
Between
you
and
me.
Op
hun
eindeloze
reizen
ver
van
moeder,
vrouw
en
kind.
On
their
endless
journeys
far
from
mother,
wife,
and
child,
Is
er
altijd
weer
een
schuilplaats.
There
is
always
a
haven,
Waar
ik
mijn
wapenbroeders
vind.
Where
I
find
my
brothers
in
arms.
Op
hun
eindeloze
reizen
ver
van
moeder,
vrouw
en
kind.
On
their
endless
journeys
far
from
mother,
wife,
and
child,
Is
er
altijd
weer
een
schuilplaats.
There
is
always
a
haven,
Waar
ik
mijn
wapenbroeders
vind.
Where
I
find
my
brothers
in
arms.
Zwevend
over
verre
landen.
Soaring
over
distant
lands,
Door
de
wolkenluchten.
Through
the
airy
skies,
Bereiken
mij
soms
wel
geruchten.
Sometimes
rumors
reach
me,
Mijn
gedachten
af
en
doen
dwalen.
And
lead
my
thoughts
astray,
Van
hun
zelfgestelde
doel.
From
their
self-appointed
goal.
De
wind
die
langs
mijn
oren
suist.
The
wind
that
whistles
in
my
ears,
Is
als
een
vurig
wild
verlangen.
Is
like
a
fierce
and
wild
longing,
Naar
de
warmte
van
m′n
huis.
For
the
warmth
of
my
home.
Aan
het
eind
van
mijn
omzwervingen
in
de
luwte
van
de
wind.
At
the
end
of
my
wanderings
in
the
lee
of
the
wind,
Kom
ik
altijd
aan
het
kruispunt
waar
ik
m'n
wapenbroeders
vind.
I
always
come
to
the
crossroads
where
I
find
my
brothers
in
arms.
Op
hun
eindeloze
reizen
ver
van
moeder,
vrouw
en
kind.
On
their
endless
journeys
far
from
mother,
wife,
and
child,
Is
er
altijd
weer
een
schuilplaats.
There
is
always
a
haven,
Waar
ik
m′n
wapenbroeders
vind.
Where
I
find
my
brothers
in
arms.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bløf
Альбом
April
дата релиза
03-04-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.