Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A l'autre bout de moi
Am anderen Ende von mir
Que
celui
qui
n'a
jamais
Wer
noch
nie
Entrouvert
le
passage
den
Durchgang
geöffnet
hat,
Se
dérobe
sans
effet
secondaire
entziehe
sich
ohne
Nebenwirkungen,
Sans
reflet
ohne
Spiegelbild.
Ceux
qui
prennent
le
vent
Diejenigen,
die
den
Wind
nehmen,
Immobiles
en
courant
bewegungslos
im
Lauf,
Quand
je
dors
wenn
ich
schlafe,
C'est
que
j'aime
plus
fort
liebe
ich
dich
stärker.
Quand
je
perce
d'étoiles
la
ville
éteinte
Wenn
ich
die
erloschene
Stadt
mit
Sternen
durchbohre,
Quand
je
cherche
wenn
ich
suche,
A
me
faire
oublier
mich
vergessen
zu
machen,
C'est
que
je
suis
déjà
bin
ich
schon
A
l'autre
bout
de
moi
am
anderen
Ende
von
mir.
A
l'autre
bout
de
moi
Am
anderen
Ende
von
mir.
Des
parfums
de
jeunesse
Düfte
der
Jugend
De
futur
se
déroulent
der
Zukunft
entfalten
sich.
L'indigo
des
sauvages,
Das
Indigo
der
Wilden,
S'abriter
sans
sillage
sich
spurlos
bergen.
Ceux
qui
prennent
le
vent
Diejenigen,
die
den
Wind
nehmen,
Immobiles
en
courant
bewegungslos
im
Lauf.
Vos
mains
contre
les
miennes
Deine
Hände
gegen
meine
drücke,
Quand
je
perds
wenn
ich
verliere
Tous
ces
flancs
qui
me
tiennent
all
diese
Flanken,
die
mich
halten,
Quand
je
parle
tout
bas
sous
les
glycines
wenn
ich
leise
unter
den
Glyzinien
spreche,
Conduisez-moi
demain
führt
mich
morgen
A
l'autre
bout
de
moi
zum
anderen
Ende
von
mir.
A
l'autre
bout
de
moi
Zum
anderen
Ende
von
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.