Может,
единственная,
кто
сможет
меня
понять,
—
Vielleicht
bist
du
die
Einzige,
die
mich
verstehen
kann
—
Это
ты,
а
не
те
девчонки
(ву-ву)
Du,
und
nicht
diese
Mädchen
(wu-wu)
Романтически
я
на
больше
способен
Romantisch
bin
ich
zu
mehr
fähig
Но
мурашки
по
коже,
е-е-е
(ху-у;
ты.)
Aber
ich
habe
Gänsehaut,
je-e-e
(hu-u;
du.)
Ты
не
как
они
(совсем):
ты
лучше
Du
bist
nicht
wie
sie
(überhaupt
nicht):
du
bist
besser
Признайся
в
своих
чувствах
(чу-у),
я
вижу,
не
равнодушны
Gestehe
deine
Gefühle
(tschu-u),
ich
sehe,
du
bist
nicht
gleichgültig
И
всё
равно
чертовски
слышать
слова
Und
es
ist
trotzdem
verdammt
schön,
die
Worte
zu
hören
"Я
походу
влюбилась
в
тебя"
(тебя!)
"Ich
habe
mich
wohl
in
dich
verliebt"
(in
dich!)
Влюбилась
(в
тебя),
эй,
эй,
влюбилась
(в
тебя),
эй
Verliebt
(in
dich),
hey,
hey,
verliebt
(in
dich),
hey
Сошла
с
ума,
сошла
с
ума,
ха,
из-за
тебя,
ха-а
Den
Verstand
verloren,
den
Verstand
verloren,
ha,
wegen
dir,
ha-a
Влюбилась
в
тебя,
влюбилась
в
тебя
In
dich
verliebt,
in
dich
verliebt
Ещё
не
вечер,
да
даже
не
знаю,
что
сказать
Es
ist
noch
nicht
Abend,
ich
weiß
gar
nicht,
was
ich
sagen
soll
То-то-только
никому
не
говори
Sag
es
bloß
niemandem
Никому,
никому
(ха)
Niemandem,
niemandem
(ha)
О
том,
что
внутри
Was
in
dir
vorgeht
Я
столько
разных
дам
встречал,
эй,
эй
(и
ты
токо
моя
и
больше
ничья)
Ich
habe
so
viele
verschiedene
Damen
getroffen,
hey,
hey
(und
du
gehörst
nur
mir
und
niemandem
sonst)
Но
такое
было
только
раз,
е,
было
только
раз
Aber
so
etwas
gab
es
nur
einmal,
je,
gab
es
nur
einmal
Влюбилась
в
мой
вокал
(ха-ха,
серьёзно?)
Verliebt
in
meine
Stimme
(ha-ha,
ernsthaft?)
Сложно
подобрать
слова,
е,
подобрать
слова
Es
ist
schwer,
die
Worte
zu
finden,
je,
die
Worte
zu
finden
Я
даже
не
знал,
что
мог
влюбиться,
переписки
нарцисса
превратились
в
любовь
Ich
wusste
nicht
mal,
dass
ich
mich
verlieben
könnte,
Narzisstische
Chats
wurden
zur
Liebe
Ни
один
человек
не
был
так
близок,
первая
в
титрах
"виновница
стихов"
Kein
Mensch
war
mir
je
so
nah,
die
Erste
im
Abspann,
"Schuldige
der
Gedichte"
Пишу
тебе
и
опять
реприза,
хочу
быть
ближе,
достал
дурдом
Ich
schreibe
dir
und
wieder
eine
Wiederholung,
ich
will
dir
näher
sein,
habe
das
Chaos
satt
Достали
эти
лица,
дела
на
потом
(bLIXOT)
Habe
diese
Gesichter
satt,
Erledigungen
auf
später
(bLIXOT)
Влюбилась,
эй,
эй,
влюбилась
в
тебя,
в
тебя
Verliebt,
hey,
hey,
in
dich
verliebt,
in
dich
Сошла
с
ума,
сошла
с
ума,
ай,
из-за
тебя,
ха
Den
Verstand
verloren,
den
Verstand
verloren,
ai,
wegen
dir,
ha
Влюбилась
в
тебя,
влюбилась
в
тебя
In
dich
verliebt,
in
dich
verliebt
Мне
надо
признаться
в
кое-чём:
походу
Ich
muss
dir
etwas
gestehen:
Ich
glaube
Влюбилась
в
тебя,
влюбилась
в
тебя
In
dich
verliebt,
in
dich
verliebt
Влюбилась
в
тебя,
в
тебя
(в
тебя)
In
dich
verliebt,
in
dich
(in
dich)
Просто
сошла
с
ума,
ай
Einfach
den
Verstand
verloren,
ai
Только
никому
не
говори
Sag
es
nur
niemandem
Никому,
никому
(ву-у)
Niemandem,
niemandem
(wu-u)
О
том,
что
внутри-и-и
Was
in
mir
vorgeht-t-t
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.