Ву-у
(просто)
Wu-u
(einfach)
У-у-у-у
(ха-а)
U-u-u-u
(ha-a)
Сколько
прошло?
Почему
такой
холодной
стала?
Wie
viel
Zeit
ist
vergangen?
Warum
bist
du
so
kalt
geworden?
Ву-у-у
(буэ)
Wu-u-u
(buэ)
От
чего
нельзя
просто
обняться?
Warum
können
wir
uns
nicht
einfach
umarmen?
Почему
так
сложно
сказать
"люблю"?
(У-у-у)
Warum
ist
es
so
schwer
zu
sagen
"Ich
liebe
dich"?
(U-u-u)
Убегаешь
куда-то
вдаль
Du
rennst
irgendwohin
in
die
Ferne
Да
в
который
раз
Und
das
zum
wiederholten
Male
Глупая
шутка
прозвучала
слишком
странно
Ein
dummer
Witz
klang
zu
seltsam
Но
тут
явно
что-то
не
так
(ву-у-у)
Aber
hier
stimmt
etwas
nicht
(wu-u-u)
Тут
явно
что-то
не
так
Hier
stimmt
definitiv
etwas
nicht
Что-что?
Ещё
раз
(два,
три)
Was-was?
Noch
einmal
(zwei,
drei)
Повтори,
что
ты
сказа-а
Wiederhole,
was
du
gesa-a
(Перемеша—)
Перемешались
голоса
(голоса;
ха-я)
(Vermisch—)
Vermischten
sich
die
Stimmen
(Stimmen;
ha-ja)
Сигнал
SOS
(испольуй;
почему
так
больно?)
SOS-Signal
(benutz
es;
warum
tut
es
so
weh?)
На
краю,
и.
(просто-просто-просто)
Am
Rande,
und.
(einfach-einfach-einfach)
И
как
не
сдержать
слёз
(у-у)
Und
wie
soll
ich
die
Tränen
zurückhalten
(u-u)
Я
просто
не
пойму
(у)
Ich
verstehe
es
einfach
nicht
(u)
Как
могла
от
меня
всё
скрывать?
Wie
konntest
du
mir
alles
verheimlichen?
Ка-как
могли
наши
общие
друзья?
Wi-wie
konnten
unsere
gemeinsamen
Freunde
das
tun?
Я
ведь
и
вправду
тебе
доверял
(ха-а-а)
Ich
habe
dir
doch
wirklich
vertraut
(ha-a-a)
Всё
изменилось
буквально
за
час
(ха-а)
Alles
hat
sich
buchstäblich
in
einer
Stunde
verändert
(ha-a)
Зачем
использовали
вы
меня?
Warum
habt
ihr
mich
benutzt?
Так
какие,
вашу
мать,
мы
друзья?
Was
für
Freunde,
verdammt
nochmal,
sind
wir
dann?
А
я
ведь
и
вправду
вам
всем
доверял
Und
ich
habe
euch
allen
wirklich
vertraut
Всё
изменилось
буквально
за
час
Alles
hat
sich
buchstäblich
in
einer
Stunde
verändert
Я
спокоен,
всё
в
порядке.
Отвалите,
твари!
Ich
bin
ruhig,
alles
ist
in
Ordnung.
Verpisst
euch,
ihr
Mistkerle!
В
мыслях
мрак,
мысли
быстро
улетают
In
meinen
Gedanken
herrscht
Dunkelheit,
die
Gedanken
verfliegen
schnell
И
я
довезу,
довезу
тебя
до
дома
Und
ich
bringe
dich,
bringe
dich
nach
Hause
Чтоб,
чтоб
хотя
б
по
дороге
не
сдохла
(ву)
Damit
du,
damit
du
wenigstens
auf
dem
Weg
nicht
stirbst
(wu)
Тебя
так
сильно
заносит
(да)
Du
driftest
so
stark
ab
(ja)
Твои
подруги
в
шоке,
даже
их
не
настолько
Deine
Freundinnen
sind
schockiert,
nicht
mal
sie
driften
so
ab
Зачем
взлюбил
больше?
Ты
знаешь,
как
больно?
Warum
habe
ich
dich
mehr
geliebt?
Weißt
du,
wie
weh
das
tut?
Мгновенье
назад
была
у
губ
Einen
Moment
zuvor
warst
du
an
meinen
Lippen
Всё
стало
ясно,
ничё
не
значил
Alles
wurde
klar,
ich
bedeutete
nichts
Это
role
play,
а
я
участник
Das
ist
ein
Rollenspiel,
und
ich
bin
ein
Teilnehmer
(Я)
Просто
погряз
в
этих
ассонансах
(Ich)
Bin
einfach
in
diesen
Assonanzen
versunken
Зачем
вообще
начали
встречаться?
Warum
haben
wir
überhaupt
angefangen,
uns
zu
treffen?
Я
не
могу
поверить,
всего
одно
мгновенье,
—венье
Ich
kann
es
nicht
glauben,
nur
ein
einziger
Augenblick,
-blick
О-один
миг
и
рухнул
мир
E-ein
Moment
und
die
Welt
brach
zusammen
Только
открылись
глаза,
подводит
зренье
Die
Augen
haben
sich
gerade
erst
geöffnet,
das
Sehvermögen
lässt
nach
Но
как
могла
от
меня
всё
скрывать?
Aber
wie
konntest
du
mir
alles
verheimlichen?
Как
могли
общие
друзья?
Wie
konnten
unsere
gemeinsamen
Freunde
das
tun?
Ведь
и
вправду
тебе
доверял
Ich
habe
dir
doch
wirklich
vertraut
Всё
изменилось
за
час!
Alles
hat
sich
in
einer
Stunde
verändert!
Зачем
использовали
вы
меня?
Warum
habt
ihr
mich
benutzt?
Так
какие,
вашу
мать,
мы
друзья?
Was
für
Freunde,
verdammt
nochmal,
sind
wir
dann?
А
я
ведь
и
вправду
вам
всем
доверял
Und
ich
habe
euch
allen
wirklich
vertraut
Всё
изменилось
за
ча—
Alles
hat
sich
in
einer
Stu—
Я
ведь
вовсе
не
злой
Ich
bin
überhaupt
nicht
böse
Но
просто
ты
дура
(ха!)
Aber
du
bist
einfach
dumm
(ha!)
Не
прогрузил
текстуры
Habe
die
Texturen
nicht
geladen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.