BLOK3 - BEFORE/AFTER - перевод текста песни на немецкий

BEFORE/AFTER - BLOK3перевод на немецкий




BEFORE/AFTER
VORHER/NACHHER
(Ey, Hako)
(Ey, Hako)
(Ey, before-after)
(Ey, Vorher-Nachher)
(Okay)
(Okay)
(Önceden nasıldı, şimdi nasıl? Ha-ha-ha-ha)
(Wie war es vorher, wie ist es jetzt? Ha-ha-ha-ha)
He-her gün aynı güne uyan, yine işe git (üf), bozuldu kafam, beynim oldu parazit
Jeden Tag wache ich auf, gehe wieder zur Arbeit (üf), mein Kopf ist kaputt, mein Gehirn ist voller Störungen
Gece yaptım agalarla volta iyi geldi, hay amına koyim sabah kalkıp yine işe git
Nachts bin ich mit meinen Jungs rumgelaufen, es tat gut, verdammt, morgens aufstehen und wieder zur Arbeit gehen
Harbiden tersoyduk, sence lükse alışık mıyım (he), keyfimden orda burda çalışır mıyım?
Wir waren echt am Arsch, denkst du, ich bin Luxus gewöhnt (he), arbeite ich hier und da zum Spaß?
Bilmiyorum cano valla karışık mıyım? Ama tıraş oldum şimdi biraz yakışıklıyım (ciks)
Ich weiß nicht, mein Schatz, bin ich vielleicht durcheinander? Aber ich habe mich rasiert, jetzt bin ich etwas hübsch (ciks)
Peugeot Bpper, Gebze çarşı, uh, hadi bakalım
Peugeot Bipper, Gebze Zentrum, uh, mal sehen
Tuğçe Kandemir remix ya da Demet Akalın
Tuğçe Kandemir Remix oder Demet Akalın
"Ordan İstanbul'a akalım" dedik de olmadı
"Lass uns von dort nach Istanbul gehen", sagten wir, aber es ging nicht
"Damsız almıyoruz, sizi bi' dışarı alalım" (hadi gençler, dışarı)
"Ohne Damen lassen wir nicht rein, kommt mal bitte raus" (los Jungs, raus)
Tabii ki ağzı olan eleştiricek
Natürlich wird jeder, der einen Mund hat, kritisieren
Bütün Türkiye açıp seni mi dinliyecek?
Wird die ganze Türkei dich etwa anhören?
Hiçbirini dinlemedim, biliyodum
Ich habe keinem von ihnen zugehört, ich wusste es
Müzik bi' gün hayatımı değiştiricek
Musik wird eines Tages mein Leben verändern
(Lan, oğlum, şarkı patlamış)
(Alter, der Song ist explodiert)
(Ne diyon ya, kuzen?)
(Was sagst du da, Cousin?)
(Oğlum, yemin ederim)
(Alter, ich schwöre)
Ey, Hako
Ey, Hako
Bi' gün Nusret'teyim, bi' gün kuzu şiş (şiş)
Eines Tages bin ich bei Nusret, eines Tages esse ich Lammspieße (şiş)
Manitanın kedi British (meow)
Die Katze deiner Freundin ist eine Britisch Kurzhaar (meow)
Geçen sene beni almayan mekana girdim
Ich bin in den Laden gegangen, der mich letztes Jahr nicht reingelassen hat
Verdim on bin lira bahşiş (n'oldu lan?)
Ich habe zehntausend Lira Trinkgeld gegeben (was ist los?)
Artık bütün manitaların da var veresi, internetten seçiyorum Mercedes'i (vın-vın)
Jetzt haben alle meine Süßen Schulden, ich suche mir meinen Mercedes im Internet aus (wroom-wroom)
Artık bizi gören yapışmaya çalışıyo', tabii cano Hako bu, cebinde var kenesi (para makinası)
Jetzt versuchen alle, die uns sehen, sich an uns ranzumachen, klar, mein Schatz, das ist Hako, er hat Zaster ohne Ende (Geldmaschine)
"Gel" diyo'm, şak diyo' geliyo' konuma, "Yap" diyo'm, şak diyo' yapıyo' onu da (yap lan)
"Komm", sage ich, zack, kommt sie zu meinem Standort, "Mach", sage ich, zack, macht sie es auch (mach schon)
Masada bi' şey yok, sade' Uludağ, Dolce & Gabbana, bra hasta donuma
Auf dem Tisch ist nichts, nur Uludağ, Dolce & Gabbana, Baby, meine Unterwäsche ist krank
Evin içinde dolaşıyosun yine bıcır bıcır, arabam yeni, gidiyorum gıcır gıcır (who-oh)
Du läufst im Haus herum, wieder so lebhaft, mein Auto ist neu, ich fahre ganz geschmeidig (who-oh)
Yavrum, şimdi bi' şey yapıcam, birazcık acır, Hako, ver hakkını cano, bize bu yakışır (yes)
Schatz, ich werde jetzt etwas machen, es wird ein bisschen wehtun, Hako, gib alles, mein Schatz, das steht uns (yes)
Hako global, gezer haritaları, ey, koluna takar en güzel manitaları (e tabii)
Hako ist global, bereist die Landkarten, ey, er nimmt die schönsten Frauen an seinen Arm (e klar)
Kural mural yok bu gece, hadi bakalım, bebeklerim benim, seviyorum bonitaları
Keine Regeln heute Nacht, mal sehen, meine Babys, ich liebe die Schönheiten
Tekli tekli yok, bra, yolla koli koli
Nicht einzeln, Baby, schick mir Kistenweise
İstedim, olur bi' anda, sanki Monopoly (poly, poly, poly, poly)
Ich wollte es, und es passiert sofort, wie bei Monopoly (poly, poly, poly, poly)
Bi' gün Nusret'teyim, bi' gün kuzu şiş (şiş)
Eines Tages bin ich bei Nusret, eines Tages esse ich Lammspieße (şiş)
Manitanın kedi British
Die Katze deiner Freundin ist eine Britisch Kurzhaar
Geçen sene beni almayan mekana girdim
Ich bin in den Laden gegangen, der mich letztes Jahr nicht reingelassen hat
Verdim on bin lira bahşiş (n'oldu lan?)
Ich habe zehntausend Lira Trinkgeld gegeben (was ist los?)
(Narco, wha-what the fuck?)
(Narco, wha-what the fuck?)
(Soylu)
(Soylu)





Авторы: Hakan Aydın


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.