Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mosmor Perde
Тёмно-фиолетовая штора
Biz
sen'le
sevgiliyiz
Мы
с
тобой
в
отношениях
Sen
de
ki,
"Bu
perde
mor"
А
ты
говоришь:
"Эта
штора
фиолетовая"
Ben
diyorum
ki,
"Ulan,
mosmor
perde"
А
я
говорю:
"Эй,
тёмно-фиолетовая
штора"
Artık
işine
bak
bence
Теперь
займись
своими
делами,
советую
Sana
siyah
artık
mosmor
perde
Для
тебя
чёрное
теперь
тёмно-фиолетовая
штора
Bu
çocuk
gözünü
açtı,
güzelim
Этот
парень
открыл
глаза,
красотка
Dünyaları
önüme
sersen
de
Даже
если
ты
разложишь
передо
мной
весь
мир
Artık
işine
bak
bence
Теперь
займись
своими
делами,
советую
Sana
siyah
artık
mosmor
perde
Для
тебя
чёрное
теперь
тёмно-фиолетовая
штора
Bu
çocuk
gözünü
açtı,
güzelim
Этот
парень
открыл
глаза,
красотка
Dünyaları
önüme
sersen
de
Даже
если
ты
разложишь
передо
мной
весь
мир
Bi'
anlamı
yok,
bi'
anlamı
yok
Нет
никакого
смысла,
нет
никакого
смысла
Bi'
anlamı
yok,
keyifteyim
Нет
никакого
смысла,
я
наслаждаюсь
Bi'
anlamı
yok,
bi'
anlamı
yok
Нет
никакого
смысла,
нет
никакого
смысла
Bi'
anlamın
yok,
di'yim
dedim
В
тебе
нет
смысла,
хотел
сказать
Artık
işine
bak
bence
Теперь
займись
своими
делами,
советую
Sana
siyah
artık
mosmor
perde
Для
тебя
чёрное
теперь
тёмно-фиолетовая
штора
Bu
çocuk
gözünü
açtı,
güzelim
Этот
парень
открыл
глаза,
красотка
Dünyaları
önüme
sersen
dе
Даже
если
ты
разложишь
передо
мной
весь
мир
Bi'
anlamı
yok,
bi'
anlamı
yok
Нет
никакого
смысла,
нет
никакого
смысла
Bi'
anlamı
yok,
keyifteyim
Нет
никакого
смысла,
я
наслаждаюсь
Bi'
anlamı
yok,
bi'
anlamı
yok
Нет
никакого
смысла,
нет
никакого
смысла
Bi'
anlamın
yok,
di'yim
dedim
В
тебе
нет
смысла,
хотел
сказать
Öyle
durduk
yere
gözlerin
falan
da
dolmasın
Чтобы
твои
глаза
просто
так
не
наполнялись
слезами
Yolun
açık
olsun,
yeter
ki
benimle
olmasın
Пусть
дорога
будет
светлой,
лишь
бы
не
со
мной
Benim
yaşattıklarımı
sana
kimse
yaşatamaz
Никто
не
сможет
дать
тебе
то,
что
дал
я
Sen
de
farkındasın,
bu
yüzden
bu
durumdasın
Ты
и
сама
это
понимаешь,
поэтому
в
таком
положении
Her
gün
partideyim,
or'da
bur'da
fink
atıyorum
Каждый
день
на
вечеринках,
тут
и
там
развлекаюсь
Sağda
solda
beni
soruyo'sun,
hep
duyuyorum
Спрашиваешь
обо
мне
повсюду,
я
всё
слышу
Önceden
ben
kurardım,
şimdiyse
seni
kuruyorum
Раньше
я
всё
организовывал,
а
теперь
тебя
игнорирую
Bensiz
hayatında
başarılar
diliyorum
Желаю
успехов
в
жизни
без
меня
Geçti
artık
o
iş,
bana
baksana
bi',
hâlim
hat'rım
müthiş
Всё
кончено,
посмотри
на
меня,
моё
состояние
прекрасно
Güzelim,
bu
da
senden
son
vazgeçiş
Красотка,
это
мой
последний
отказ
от
тебя
Bu
şarkı
da
bana
yakışan
bi'
bitiş
И
эта
песня
- достойный
для
меня
финал
Geçti
artık
o
iş,
bana
baksana
bi',
hâlim
hatrım
müthiş
Всё
кончено,
посмотри
на
меня,
моё
состояние
прекрасно
Güzelim,
bu
da
senden
son
vazgeçiş
Красотка,
это
мой
последний
отказ
от
тебя
Bu
şarkı
da
bana
yakışan
bi'
bitiş
(hadi,
eyvallah)
И
эта
песня
- достойный
для
меня
финал
(ладно,
пока)
Artık
işine
bak
bence
Теперь
займись
своими
делами,
советую
Sana
siyah
artık
mosmor
perde
Для
тебя
чёрное
теперь
тёмно-фиолетовая
штора
Bu
çocuk
gözünü
açtı,
güzelim
Этот
парень
открыл
глаза,
красотка
Dünyaları
önüme
sersen
de
Даже
если
ты
разложишь
передо
мной
весь
мир
Bi'
anlamı
yok,
bi'
anlamı
yok
Нет
никакого
смысла,
нет
никакого
смысла
Bi'
anlamı
yok,
keyifteyim
Нет
никакого
смысла,
я
наслаждаюсь
Bi'
anlamı
yok,
bi'
anlamı
yok
Нет
никакого
смысла,
нет
никакого
смысла
Bi'
anlamın
yok,
di'yim
dedim
В
тебе
нет
смысла,
хотел
сказать
Artık
işine
bak
bence
Теперь
займись
своими
делами,
советую
Sana
siyah
artık
mosmor
perde
Для
тебя
чёрное
теперь
тёмно-фиолетовая
штора
Bu
çocuk
gözünü
açtı,
güzelim
Этот
парень
открыл
глаза,
красотка
Dünyaları
önüme
sersen
de
Даже
если
ты
разложишь
передо
мной
весь
мир
Bi'
anlamı
yok,
bi'
anlamı
yok
Нет
никакого
смысла,
нет
никакого
смысла
Bi'
anlamı
yok,
keyifteyim
Нет
никакого
смысла,
я
наслаждаюсь
Bi'
anlamı
yok,
bi'
anlamı
yok
Нет
никакого
смысла,
нет
никакого
смысла
Bi'
anlamın
yok,
di'yim
dedim
В
тебе
нет
смысла,
хотел
сказать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hakan Aydın, Zimmermann Emile Vincent Mateo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.