Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
had
a
clipped
wing
Ich
hatte
einen
gestutzten
Flügel
But
I
been
airborne
since
I
came
out
the
chrysalis
Aber
ich
bin
in
der
Luft,
seit
ich
aus
dem
Kokon
kam
Smith
and
Wesson
in
my
syllabus
Smith
und
Wesson
in
meinem
Lehrplan
Trigger
finger
dis
bih
ticklish
Abzugfinger,
diese
Bitch
ist
kitzlig
50
ball
in
my
pants
and
the
book
of
Leviticus
50
Riesen
in
meiner
Hose
und
das
Buch
Levitikus
At
the
Chanel
store
on
the
west
coast
my
pockets
ridiculous
Im
Chanel-Laden
an
der
Westküste,
meine
Taschen
sind
absurd
gefüllt
Probly
got
enough
money
on
my
head
Wahrscheinlich
ist
genug
Geld
auf
meinen
Kopf
ausgesetzt
I
could
use
that
to
be
on
a
buyers
list
Das
könnte
ich
nutzen,
um
auf
einer
Käuferliste
zu
stehen
Cause
I
keep
it
P
but
I'm
moving
on
silence
Denn
ich
bleib
Player,
aber
beweg
mich
im
Stillen
This
shit
off
the
dome
like
psoriasis
Dieser
Scheiß
kommt
direkt
aus
dem
Kopf
wie
Schuppenflechte
I
be
standing
on
so
much
business
imma
need
to
see
a
podiatrist
Ich
steh
so
krass
auf
Business,
ich
muss
zum
Podologen
And
I
stay
near
that
pole
I'm
a
carrier
fuck
it
I'll
never
go
wireless
Und
ich
bleib
nah
an
der
Stange
(Knarre),
ich
bin
ein
Träger,
scheiß
drauf,
ich
werde
nie
kabellos
I
got
that
special
K
no
ketamine
Ich
hab
das
Special
K,
kein
Ketamin
I'm
at
the
club
sober
sippin
Grenadine
Ich
bin
im
Club,
nüchtern,
nippe
an
Grenadine
Same
jits
hating
since
I
was
17
Dieselben
Jungs
haten,
seit
ich
17
war
I
keep
a
drake
got
a
lot
of
enemies
Ich
hab
'ne
Drake
(AK-Pistole),
hab
viele
Feinde
And
I'm
smoking
all
kind
of
supremacy
Und
ich
rauche
jede
Art
von
Überlegenheit
(Supremacy-Gras)
I
don't
sip
Hennessy
Ich
trinke
keinen
Hennessy
I
wiped
his
nose
the
first
time
they
gave
Ben
a
drill
Ich
hab
ihm
die
Nase
gewischt,
als
sie
Ben
das
erste
Mal
einen
Drill
(Waffe/Auftrag)
gaben
I
get
up
in
front
of
that
Mic
a
lot
Ich
steh
oft
vor
dem
Mikrofon
You
Internet
beef,
I
don't
type
a
lot
Du
machst
Internet-Beef,
ich
tippe
nicht
viel
They
know
Kosher
I'm
good
in
the
hood
Sie
wissen,
Kosher,
ich
bin
angesehen
in
der
Hood
But
I
don't
ever
be
on
writers
block
Aber
ich
hab
niemals
eine
Schreibblockade
I'm
a
swing
the
stick
I
was
once
batter
crack
the
ball
Ich
schwing
den
Stock
(Baseballschläger/Waffe),
ich
war
mal
der
Schläger,
schlag
den
Ball
Imma
one
hatter
on
my
grind
like
Arto
I'm
not
Saari
Ich
bin
ein
Einzelgänger
auf
meinem
Grind
wie
Arto,
ich
bin
nicht
Saari
I'm
toting
that
metal
them
boys
lacquer
Ich
trage
das
Metall
(Waffe),
diese
Jungs
sind
Lack
(schwach/fake)
I
was
with
Bernstein
at
the
Dutch
pot
my
money
Irish
like
buckshot
Ich
war
mit
Bernstein
im
Dutch
Pot,
mein
Geld
ist
irisch
(grün)
wie
Schrot
Bad
bitch
with
a
muffin
top
she
grab
on
my
dick
like
a
mutton
chop
Krasse
Bitch
mit
Hüftgold,
sie
packt
meinen
Schwanz
wie
ein
Lammkotelett
Me
and
Jew
was
scamming
GrubHub
Ich
und
Jew
haben
GrubHub
abgezockt
Imma
Jew
but
it's
one
love
Ich
bin
Jude,
aber
es
ist
One
Love
Still
catch
yo
ass
lackin
in
public
come
to
Florida
grab
a
pub
sub
Erwische
deinen
Arsch
immer
noch
unvorbereitet
in
der
Öffentlichkeit,
komm
nach
Florida,
hol
dir
ein
Pub
Sub
I
had
a
clipped
wing
Ich
hatte
einen
gestutzten
Flügel
But
I
been
airborne
since
I
came
out
the
chrysalis
Aber
ich
bin
in
der
Luft,
seit
ich
aus
dem
Kokon
kam
Smith
and
Wesson
in
my
syllabus
Smith
und
Wesson
in
meinem
Lehrplan
Trigger
finger
dis
bih
ticklish
Abzugfinger,
diese
Bitch
ist
kitzlig
50
ball
in
my
pants
and
the
book
of
Leviticus
50
Riesen
in
meiner
Hose
und
das
Buch
Levitikus
At
the
Chanel
store
on
the
west
coast
my
pockets
ridiculous
Im
Chanel-Laden
an
der
Westküste,
meine
Taschen
sind
absurd
gefüllt
Probly
got
enough
money
on
my
head
Wahrscheinlich
ist
genug
Geld
auf
meinen
Kopf
ausgesetzt
I
could
use
that
to
be
on
a
buyers
list
Das
könnte
ich
nutzen,
um
auf
einer
Käuferliste
zu
stehen
Cause
I
keep
it
P
but
I'm
moving
on
silence
Denn
ich
bleib
Player,
aber
beweg
mich
im
Stillen
This
shit
off
the
dome
like
psoriasis
Dieser
Scheiß
kommt
direkt
aus
dem
Kopf
wie
Schuppenflechte
I
be
standing
on
so
much
business
imma
need
to
see
a
podiatrist
Ich
steh
so
krass
auf
Business,
ich
muss
zum
Podologen
And
I
stay
near
that
pole
I'm
a
carrier
fuck
it
I'll
never
go
wireless
Und
ich
bleib
nah
an
der
Stange
(Knarre),
ich
bin
ein
Träger,
scheiß
drauf,
ich
werde
nie
kabellos
I'm
skating
flat
with
the
Glock
in
my
hand
Ich
skate
flach
mit
der
Glock
in
der
Hand
I
flew
to
Cali
I
came
with
a
band
Ich
flog
nach
Cali,
ich
kam
mit
einem
Batzen
(Geld)
Seek
out
the
road
Such
den
Weg
Imma
shoot
out
the
coupe
that
lil
cooling
kit
on
me
Ich
schieß'
aus
dem
Coupé,
das
kleine
Kühl-Kit
(Waffen-Erweiterung)
an
mir
I
love
all
of
my
fans
Ich
liebe
alle
meine
Fans
Glock
wit
a
dick
it
got
gender
dysphoria
Glock
mit
'nem
Schwanz
(langes
Magazin),
sie
hat
Geschlechtsdysphorie
They
say
i
make
them
cringe
but
they
cornier
Sie
sagen,
ich
bring
sie
zum
Cringen,
aber
sie
sind
peinlicher
Took
my
lil
dawg
imma
go
cop
a
rod
and
get
justice
Sie
haben
meinen
kleinen
Homie
geholt,
ich
werd'
'ne
Knarre
besorgen
und
Gerechtigkeit
kriegen
My
name
could
of
been
Victoria
Mein
Name
hätte
Victoria
(Sieg)
sein
können
I'm
seeing
decimals
no
Dewey
Ich
sehe
Dezimalzahlen,
kein
Dewey-System
They
thought
I
would
drown
but
I
swam
to
the
buoy
Sie
dachten,
ich
würde
ertrinken,
aber
ich
schwamm
zur
Boje
I'm
getting
chicken
like
Huey
Magoo's
Ich
kriege
Chicken
wie
bei
Huey
Magoo’s
I
got
a
tooly
that
Wooly
from
Luey
Ich
hab
ein
Werkzeug
(Waffe),
das
wollig
ist
von
Luey
(unklare
Referenz)
Yo
shooter
gon
shoot
himself
how
much
yo
smacker
make
Dein
Schütze
wird
sich
selbst
erschießen,
wie
viel
macht
dein
Schläger
(Auftragskiller)?
Chopper
spit
it
got
a
aftertaste
Der
Chopper
(AK-47)
spuckt,
es
hat
einen
Nachgeschmack
I'm
spreading
love
but
I'm
still
gon
attract
the
hate
Ich
verbreite
Liebe,
aber
ich
werde
trotzdem
den
Hass
anziehen
Fuck
them
boys
they
tried
to
call
me
a
castaway
Fick
diese
Jungs,
sie
haben
versucht,
mich
einen
Ausgestoßenen
zu
nennen
You
screaming
fuck
the
opps
Du
schreist
"Fick
die
Opps
(Gegner)"
I
told
them
masturbate
imma
go
beat
up
the
i
Ich
sagte
ihnen,
sie
sollen
masturbieren,
ich
geh
los
und
misch
sie
auf
Everybody
shot
we
make
sure
that
they
vaccinate
Jeder
wird
angeschossen,
wir
stellen
sicher,
dass
sie
geimpft
sind
We
don't
let
nobody
fly
Wir
lassen
niemanden
fliegen
(entkommen/high
werden)
I
Cuban
the
dreidel
she
calling
me
jewban
Ich
mache
den
Dreidel
kubanisch,
sie
nennt
mich
Jewban
(jüdisch-kubanisch)
I
took
her
to
eat
at
Versailles
Ich
habe
sie
zum
Essen
ins
Versailles
mitgenommen
1 foot
on
my
board
and
1 foot
in
the
industry
Ein
Fuß
auf
meinem
Board
und
ein
Fuß
in
der
Industrie
If
the
feds
hit
me
I
still
won't
comply
Wenn
die
Feds
(Bundespolizei)
mich
schnappen,
werde
ich
mich
trotzdem
nicht
fügen
I
had
a
clipped
wing
Ich
hatte
einen
gestutzten
Flügel
But
I
been
airborne
since
I
came
out
the
chrysalis
Aber
ich
bin
in
der
Luft,
seit
ich
aus
dem
Kokon
kam
Smith
and
Wesson
in
my
syllabus
Smith
und
Wesson
in
meinem
Lehrplan
Trigger
finger
dis
bih
ticklish
Abzugfinger,
diese
Bitch
ist
kitzlig
50
ball
in
my
pants
and
the
book
of
Leviticus
50
Riesen
in
meiner
Hose
und
das
Buch
Levitikus
At
the
Chanel
store
on
the
west
coast
my
pockets
ridiculous
Im
Chanel-Laden
an
der
Westküste,
meine
Taschen
sind
absurd
gefüllt
Probly
got
enough
money
on
my
head
Wahrscheinlich
ist
genug
Geld
auf
meinen
Kopf
ausgesetzt
I
could
use
that
to
be
on
a
buyers
list
Das
könnte
ich
nutzen,
um
auf
einer
Käuferliste
zu
stehen
Cause
I
keep
it
P
but
I'm
moving
on
silence
Denn
ich
bleib
Player,
aber
beweg
mich
im
Stillen
This
shit
off
the
dome
like
psoriasis
Dieser
Scheiß
kommt
direkt
aus
dem
Kopf
wie
Schuppenflechte
I
be
standing
on
so
much
business
imma
need
to
see
a
podiatrist
Ich
steh
so
krass
auf
Business,
ich
muss
zum
Podologen
And
I
stay
near
that
pole
I'm
a
carrier
fuck
it
I'll
never
go
wireless
Und
ich
bleib
nah
an
der
Stange
(Knarre),
ich
bin
ein
Träger,
scheiß
drauf,
ich
werde
nie
kabellos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Landy-pavlon, Joseph Kim, Guilherme Cesar De Liz Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.