Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endless (feat. DJ Premier)
Endless (feat. DJ Premier)
I
was
walking
with
a
limp
from
landing
primo
Ich
humpelte,
weil
ich
Primo
gelandet
bin,
Now
I'm
in
the
Stu
with
preem
Jetzt
bin
ich
mit
Preem
im
Studio.
Dreidels
rules
everything
around
me
that
bitch
a
D.R.E.A.M
Dreidels
regieren
alles
um
mich
herum,
diese
Schlampe
ist
ein
D.R.E.A.M
I
met
a
pastor
on
the
train.
He
tried
to
sell
that
boy
a
dream.
Ich
traf
einen
Pastor
im
Zug.
Er
versuchte,
diesem
Jungen
einen
Traum
zu
verkaufen.
He
talking
to
them
pagans
then
he
disappeared
on
Halloween
Er
spricht
mit
diesen
Heiden
und
verschwindet
dann
an
Halloween.
My
dog
in
London
off
a
pill
I'm
trying
to
look
for
Mr.
Bean
Mein
Kumpel
in
London
ist
auf
einer
Pille,
ich
versuche,
nach
Mr.
Bean
Ausschau
zu
halten.
Calf
steppin
imma
fiend
Wadenschritte,
ich
bin
ein
Freak,
Hyper
pop
it
make
me
lean
Hyper
Pop,
es
macht
mich
schlank.
I
had
to
toss
the
magazine
now
we
on
the
magazine
Ich
musste
das
Magazin
wegwerfen,
jetzt
sind
wir
im
Magazin.
If
I
had
a
time
machine,
I'd
meet
with
guru
as
a
teen
Wenn
ich
eine
Zeitmaschine
hätte,
würde
ich
Guru
als
Teenager
treffen.
Puffing,
enemies
getting
more
than
high
Paffen,
Feinde
werden
mehr
als
high,
And
I
might
stop
a
killing
I
feel
like
Mordechai
Und
ich
könnte
ein
Töten
stoppen,
ich
fühle
mich
wie
Mordechai.
Why
do
they
hate
moralize?
Warum
hassen
sie
es
zu
moralisieren?
Evil,
inside
to
mortalize
Das
Böse
im
Inneren
zu
vermenschlichen,
I
see
it
in
their
mortal
eyes
Ich
sehe
es
in
ihren
sterblichen
Augen.
Talking
is
cheap,
but
I
don't
wanna
waste
breath
Reden
ist
billig,
aber
ich
will
keinen
Atem
verschwenden,
But
It
cost
way
more
to
lie
Aber
Lügen
kostet
viel
mehr.
Dancing
with
the
devil
got
normalized
Mit
dem
Teufel
zu
tanzen
wurde
normalisiert,
Fitting
right
in
they
got
normal
eyes
Sie
passen
sich
an,
sie
haben
normale
Augen,
Telling
me
to
vote
for
the
normal
guy
Sie
sagen
mir,
ich
soll
den
normalen
Typen
wählen.
What
about
the
people
at
the
borderline
Was
ist
mit
den
Leuten
an
der
Grenze?
I
don't
even
have
no
sword
to
fight
Ich
habe
nicht
mal
ein
Schwert
zum
Kämpfen,
And
everybody
around
me
sort
of
fried
Und
alle
um
mich
herum
sind
irgendwie
durchgebrannt,
But
all
the
money
look
like
Coraline
Aber
das
ganze
Geld
sieht
aus
wie
Coraline.
I'm
on
a
cruise
no
Florida
Georgia
Line
Ich
bin
auf
einer
Kreuzfahrt,
keine
Florida
Georgia
Line.
I'm
a
go
wear
The
chain
for
my
big
brother
cause
he
letting
it
hail
Ich
werde
die
Kette
für
meinen
großen
Bruder
tragen,
weil
er
sie
hageln
lässt,
Süße.
Anybody
else
would've
been
competitive,
he
ain't
letting
me
fail
Jeder
andere
wäre
wettbewerbsorientiert
gewesen,
er
lässt
mich
nicht
scheitern.
Shadow
boxing
turned
into
bloody
knuckles
Schattenboxen
wurde
zu
blutigen
Knöcheln,
Now
they
tucking
they
tails.
Jetzt
ziehen
sie
ihre
Schwänze
ein.
Lost
a
brother
we
could've
went
down
the
wrong
road
Wir
haben
einen
Bruder
verloren,
wir
hätten
den
falschen
Weg
einschlagen
können,
But
we
did
prevail
Aber
wir
haben
uns
durchgesetzt.
I
had
a
change
in
heart
for
this
Ich
hatte
eine
Herzensänderung
deswegen,
But
I
still
connect
the
kit
Aber
ich
verbinde
immer
noch
das
Kit.
Glock
arrest
the
narcissists
Glock
verhaftet
die
Narzissten,
Strapped
at
shows
in
Connecticut
Bei
Shows
in
Connecticut
angeschnallt,
Everybody
gon
lack
some
no
deficit
Jeder
wird
etwas
vermissen,
kein
Defizit,
Fucking
up
a
crib
he
ain't
got
no
etiquette
Er
versaut
eine
Bude,
er
hat
keine
Etikette,
And
I
got
the
metal
I'm
a
gold
medalist
Und
ich
habe
das
Metall,
ich
bin
ein
Goldmedaillengewinner,
I
never
think
that
I'd
be
with
a
veterans
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
mit
Veteranen
zusammen
sein
würde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Martin, Brady Watt, Benjamin Landy Pavlon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.