Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
in
a
Scat,
Danica
Patrick
Ich
bin
in
einem
Scat,
Danica
Patrick
Spin
and
rotate
on
an
axis
Drehe
und
rotiere
auf
einer
Achse
No
silencer,
I
put
a
lil'
Idaho
potato
on
a
ratchet
Kein
Schalldämpfer,
ich
stecke
eine
kleine
Idaho-Kartoffel
auf
eine
Ratsche
There
ain't
no
end
to
shit,
that's
said
with
emphasis,
no
need
to
practice
Es
gibt
kein
Ende
der
Scheiße,
das
ist
mit
Nachdruck
gesagt,
keine
Notwendigkeit
zu
üben
They
know
this
a
part
of
me,
so
why
they
want
to
see
me
hatless?
Sie
wissen,
dass
das
ein
Teil
von
mir
ist,
also
warum
wollen
sie
mich
ohne
Hut
sehen?
I'm
a
cash
cow,
them
boys
on
some
udder
shit
Ich
bin
eine
Cash-Cow,
die
Jungs
machen
Euter-Scheiße
I
can't
believe
it's
not
butter,
how
I'm
saucing
it
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
es
keine
Butter
ist,
wie
ich
es
soße
They
gon'
love
you
at
the
top,
but
it's
about
what's
under
it
Sie
werden
dich
an
der
Spitze
lieben,
aber
es
geht
darum,
was
darunter
ist
They
say
you're
lyrically
inclined,
this
is
me
in
my
Calvins
Sie
sagen,
du
bist
lyrisch
veranlagt,
das
bin
ich
in
meinen
Calvins
Sister
Glocks
came
with
titties,
Twin
Peaks,
not
the
mountains
Schwester
Glocks
kamen
mit
Titten,
Twin
Peaks,
nicht
die
Berge
Crack
a
window,
this
Olympic,
I
came
back
with
a
medallion
Mach
ein
Fenster
auf,
das
ist
olympisch,
ich
kam
mit
einer
Medaille
zurück
Like
the
Terrifier
2,
but
I
don't
know
why
they
be
clowning
Wie
bei
Terrifier
2,
aber
ich
weiß
nicht,
warum
sie
sich
wie
Clowns
aufführen
Opp
hoes,
I'm
pissing
in
they
mouths,
BLP
Diddy
Feindliche
Schlampen,
ich
pisse
ihnen
in
den
Mund,
BLP
Diddy
T
Dot
while
I
hit
a
bear,
you'll
think
I
ride
for
Grizzly
T
Dot,
während
ich
einen
Bären
schlage,
du
wirst
denken,
ich
reite
für
Grizzly
I
just
bought
a
Russian
gun
but
that
shit
came
from
Piccadilly
Ich
habe
gerade
eine
russische
Waffe
gekauft,
aber
die
Scheiße
kam
aus
Piccadilly
And
I'on
worship
Idols
but
I
still
fuck
with
Billy
Und
ich
verehre
keine
Idole,
aber
ich
habe
immer
noch
was
mit
Billy
am
Laufen
Cookie
Monster,
I'm
obsessed
with
cheese,
no
Muenster
Cookie
Monster,
ich
bin
besessen
von
Käse,
kein
Münster
You
buggin'
like
the
Beatles,
you
know
my
name,
look
up
the
number
Du
spinnst
wie
die
Beatles,
du
kennst
meinen
Namen,
schlag
die
Nummer
nach
I'm
still
independent,
once
I
sign,
it's
gon'
be
Thunder
Ich
bin
immer
noch
unabhängig,
sobald
ich
unterschreibe,
wird
es
donnern
I
got
hollows
in
my
clip,
they
started
hatin',
no
wonder
Ich
habe
Hohlgeschosse
in
meinem
Magazin,
sie
haben
angefangen
zu
hassen,
kein
Wunder
They
dissing
on
vacation,
come
to
Florida,
grab
an
apple
Sie
dissen
im
Urlaub,
komm
nach
Florida,
schnapp
dir
einen
Apfel
Like
the
Battle
at
the
Berrics,
we
come
motherfucking
battle
Wie
bei
der
Battle
at
the
Berrics,
wir
kommen,
um
zu
kämpfen,
verdammte
Scheiße
Ask
the
people
who
don't
like
me
how
they
like
the
taste
of
gravel
Frag
die
Leute,
die
mich
nicht
mögen,
wie
ihnen
der
Geschmack
von
Kies
gefällt
No
more
Wendy's,
now
I'm
praying
over
fish,
holy
mackerel
Kein
Wendy's
mehr,
jetzt
bete
ich
über
Fisch,
heilige
Makrele
I
put
a
GoPro
on
the
choppa',
hold
a
clip
up
in
this
bitch
Ich
habe
eine
GoPro
auf
den
Chopper
montiert,
halte
ein
Magazin
in
dieser
Schlampe
They
see
me
doing
numbers,
now
I
know
them
boys
shittin'
bricks
Sie
sehen,
dass
ich
Zahlen
mache,
jetzt
weiß
ich,
dass
die
Jungs
sich
in
die
Hose
machen
Pockets
stay
on
big
bitch,
I
ain't
with
that
fit
shit
Taschen
bleiben
bei
dicken
Weibern,
ich
stehe
nicht
auf
diesen
fitten
Scheiß
He
hardly
smoke
oh
it
ain't
nothing
to
slime
him
out,
Teen
Nick
Er
raucht
kaum,
oh,
es
ist
kein
Ding,
ihn
rauszuschleimen,
Teen
Nick
Florida
boy,
I'll
run
up
in
your
yard
like
an
iguana
Florida-Junge,
ich
renne
in
deinen
Garten
wie
ein
Leguan
I
was
looking
boneless,
now
I'm
at
the
Benihana's
Ich
sah
knochenlos
aus,
jetzt
bin
ich
im
Benihana's
And
I
don't
smoke,
but
I'll
grab
him
'bout
that
drama
Und
ich
rauche
nicht,
aber
ich
packe
ihn
wegen
des
Dramas
Cause,
bitch,
real
J's
move
in
silence
like
marijuana
Denn,
Schlampe,
echte
J's
bewegen
sich
in
Stille,
wie
Marihuana
I'm
in
a
Scat,
Danica
Patrick
Ich
bin
in
einem
Scat,
Danica
Patrick
Spin
and
rotate
on
an
axis
Drehe
und
rotiere
auf
einer
Achse
No
silencer,
I
put
a
lil'
Idaho
potato
on
a
ratchet
Kein
Schalldämpfer,
ich
stecke
eine
kleine
Idaho-Kartoffel
auf
eine
Ratsche
There
ain't
no
end
to
shit,
that's
said
with
emphasis,
no
need
to
practice
Es
gibt
kein
Ende
der
Scheiße,
das
ist
mit
Nachdruck
gesagt,
keine
Notwendigkeit
zu
üben
They
know
this
a
part
of
me,
so
why
they
want
to
see
me
hatless?
Sie
wissen,
dass
das
ein
Teil
von
mir
ist,
also
warum
wollen
sie
mich
ohne
Hut
sehen?
I'm
a
cash
cow,
them
boys
on
some
udder
shit
Ich
bin
eine
Cash-Cow,
die
Jungs
machen
Euter-Scheiße
I
can't
believe
it's
not
butter,
how
I'm
saucing
it
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
es
keine
Butter
ist,
wie
ich
es
soße
They
gon'
love
you
at
the
top,
but
it's
about
what's
under
it
Sie
werden
dich
an
der
Spitze
lieben,
aber
es
geht
darum,
was
darunter
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blp Kosher
Альбом
Iguanas
дата релиза
16-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.