BLR - Délibáb - перевод текста песни на немецкий

Délibáb - BLRперевод на немецкий




Délibáb
Fata Morgana
Köszönöm, hogy nem lettem egy csíribiri trendi f@sz
Danke, dass ich kein trendiger Wichser geworden bin
és, hogy nem is leszek már, mert önmagamnak lenni klassz
und dass ich es auch nicht mehr werde, denn es ist toll, ich selbst zu sein
Szar poénok egyformák közt tudom, hogy ez sem vígasz
Schlechte Witze unter Gleichen, ich weiß, dass das auch kein Trost ist
(Hihi) csak az, hogy délibábok - én meg nem- na ez pimasz
(Hihi) nur, dass sie Fata Morganas sind - und ich nicht - na, das ist frech
Megértem én csóri lányt, nem vágyik csóri farokra
Ich verstehe das arme Mädchen, sie will keinen armen Schwanz
De közben meg az anyja is csak kirakná a sarokra
Aber ihre Mutter würde sie auch einfach auf den Strich schicken
Fotózás, vagy bármi, csak emelje fel a seggét
Fotoshooting oder so, Hauptsache, sie bewegt ihren Arsch
Pénzt akar belőle csinálni mert érzi a vesztét
Sie will Geld aus ihr machen, weil sie ihren Untergang spürt
Baszki ez de szar lehet, de sok mindenre fényt derít,
Scheiße, das muss schlimm sein, aber es wirft ein Licht auf vieles,
Hogy az ürességre belül maga az élet kényszerít
Dass die Leere im Inneren einen durchs Leben zwingt
Ettől fakul ki úgy, mint egy falu óriás plakátja
Davon verblasst sie, wie ein riesiges Plakat im Dorf
és hopp eltelt az idő, már a tükör sem a barátja
und hopp, die Zeit ist vergangen, der Spiegel ist auch nicht mehr ihr Freund
(Refrén)
(Refrain)
Ouu ez annyira trendi, a melleid tedd ki
Ouu, das ist so trendy, zeig deine Brüste
Akkor se vagy senki, lehet odébb menni
Du bist trotzdem ein Niemand, du kannst weitergehen
Páwa sráccal lenni, együtt cuccot enni
Mit einem Pfau-Typen zusammen sein, zusammen Drogen nehmen
Meg magadat tenni, vigyázzatok délibáb
Und dich selbst verstellen, passt auf, Fata Morgana
Tudja meg mindenki, hogy ez azt jelenti
Jeder soll es wissen, dass es das bedeutet
Belül nincsen semmi, ezért ő egy senki
Innen ist nichts, deshalb ist sie ein Niemand
Nem kell oda lenni, de nekem ez ennyi
Man muss nicht begeistert sein, aber für mich ist es das
Kamu mint a léggitár, vigyázzatok délibáb
Fake wie eine Luftgitarre, passt auf, Fata Morgana
(2.verze)
(2. Strophe)
A raj taraj más pénzén lent a bícsen az eszét teszi
Der Paradiesvogel macht sich auf Kosten anderer am Strand zum Affen
Ou köszönöm, hogy nem lettem egy ilyen jól lakott ge@i
Ou, danke, dass ich nicht so ein satter Wichser geworden bin
Nem lepedő akrobata, de mégsincsen panasz
Kein Bettlaken-Akrobat, aber trotzdem gibt es keine Beschwerden
Van helyette gyógyszer így- kox mellett is áll a f@sz
Stattdessen gibt es Medikamente - auch neben Koks steht der Schwanz
A délibáb messze van, megnézném csak kamuból
Die Fata Morgana ist weit weg, ich würde sie mir nur aus Spaß ansehen
én is kértem b@zdmeg de nem kaptam kocsit aputól
ich habe auch darum gebeten, verdammt, aber ich habe kein Auto von Papa bekommen
így csak messziről nézem, és nevetek a köcsögön,
so schaue ich nur aus der Ferne zu und lache über den Idioten,
Hogy én nem lettem ilyen azt meg hangosan meg köszönöm
Dass ich nicht so geworden bin, dafür danke ich laut
Eddig törtem a fejem, hogy legyek ilyen egyszerű
Bisher habe ich mir den Kopf zerbrochen, wie man so einfach wird
De nem segített a tv, se egy raklap pia sefűű
Aber der Fernseher hat nicht geholfen, auch nicht eine Palette Alkohol oder Gras
Jafűű, a csaj szídja azt míg barátja a koróban
Ja-Gras, das Mädchen beschimpft es, während ihr Freund im Rausch
Bebogyózva várja a fürdősót a klotyóban
Zugedröhnt auf das Badesalz in der Toilette wartet
úgysem lesz beállva tőle tudja pont csak annyira
er wird davon sowieso nicht high, er weiß es, nur so viel
Hogy az első szopóautomata lesz egy spanglira
Dass der erste Saugautomat für einen Joint gut sein wird
Semmi tré, nem derül ki, ennyitől nem terül ki
Kein Ding, es kommt nicht raus, davon kippt er nicht um
A gyökérség nem merül ki, így lehet rajta derülni
Die Dummheit geht nicht aus, so kann man darüber lachen
(Refr.)
(Refrain)
(3.verze)
(3. Strophe)
Köszönd meg ha nem tudod meg, hogy a fejében mi jár
Sei dankbar, wenn du nicht erfährst, was in ihrem Kopf vorgeht
Lehet olyan sokkba rakna, mit ember nem bír ki már
Es könnte dich so schockieren, wie es kein Mensch mehr aushält
Ez a dal most kipipál, meg irritál, hogy kritizál
Dieser Song hakt das jetzt ab, und es irritiert, dass er kritisiert
én is benéztem a délibábot - ez az én hibám!
ich habe die Fata Morgana auch falsch eingeschätzt - das ist mein Fehler!
Nem tudtam, hogy titokban egy női pólós férfit vár
Ich wusste nicht, dass sie heimlich auf einen Mann im Frauen-T-Shirt wartet
Na tessék, ennyi a lényeg, most mindenki érti már
Na bitte, das ist der Punkt, jetzt versteht es jeder
Miért köszönöm, hogy nem lettem pénzes köcsög kisgyökér
Warum ich danke, dass ich kein reicher kleiner Wichser geworden bin
Nem hullott az ölembe így tudom jól mi mennyit ér
Es ist mir nicht in den Schoß gefallen, so weiß ich genau, was was wert ist
A délibáb büszke rá, ha elhiszed, hogy létezik
Die Fata Morgana ist stolz darauf, wenn du glaubst, dass sie existiert
Most dalt is írok róla, de majd tagadok ha kérdezik
Jetzt schreibe ich sogar einen Song darüber, aber ich werde es leugnen, wenn man mich fragt
Viiigyáázz - annyi van belőlük, hogy sosem fogy el
Vorsiiicht - es gibt so viele von ihnen, dass sie nie ausgehen
Az érték kívülre jutott, irány az éden hotel
Der Wert ist nach außen gelangt, Richtung Eden Hotel
BLR - befigyel, integetek zsepivel
BLR - schaut her, ich winke mit einem Taschentuch
Szétkerel a decibel, mondtam velem nem gecizel
Das Dezibel lenkt dich ab, ich sagte, mit mir legst du dich nicht an
Hűűű - itt egy csúnya szó, b@ssz a számra úgy a
Hüüü - hier ist ein hässliches Wort, schlag mir auf den Mund, das ist gut so
De benne egy tubaló, nyugi ez csak marlboro
Aber ein Tubalo ist drin, keine Sorge, das ist nur Marlboro
Refrén 2x
Refrain 2x





BLR - Compilation
Альбом
Compilation



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.