BLUE ENCOUNT - Gencho - перевод текста песни на немецкий

Gencho - BLUE ENCOUNTперевод на немецкий




Gencho
Trugbild
誰かの価値を満たして 無難に死ぬより
Anstatt den Wert eines anderen zu erfüllen und unauffällig zu sterben,
あなたの勝ちを探して 派手に生きてやれ
suche deinen eigenen Sieg und lebe es extravagant aus!
幸と不幸を足して2で割ったような現状に
In einem Zustand, als hätte man Glück und Unglück addiert und durch zwei geteilt,
どっぷり肩まで浸かってあたかも生きた気でいた
war ich bis zu den Schultern eingetaucht und hatte das Gefühl, als ob ich wirklich lebte.
窓に映るのは自分にうり二つの屍
Im Fenster spiegelte sich eine Leiche, mein Ebenbild.
楽しげに睨んでた
Sie starrte mich scheinbar vergnügt an.
海馬に絡む 拭えないトラウマ
Ein im Hippocampus verfangenes, unauslöschliches Trauma.
誰かの価値を満たして 無難に死ぬより
Anstatt den Wert eines anderen zu erfüllen und unauffällig zu sterben,
あなたの勝ちを探して 派手に生きてやれ
suche deinen eigenen Sieg und lebe es extravagant aus!
誰かの傷をえぐって 陰で喜ぶより
Anstatt die Wunden eines anderen aufzureißen und dich heimlich darüber zu freuen,
あなたの背負った希望でそっと抱いてやれ
umfange sie sanft mit der Hoffnung, die du auf deinen Schultern trägst.
乾いた唇を舐めたって ひび割れ続けていく
Selbst wenn ich meine trockenen Lippen lecke, springen sie immer weiter auf.
だったら流れる涙を拭いたところで
Wenn also das Abwischen der fließenden Tränen
余計ひどくなるのなら いっそ溺れるまで
alles nur noch schlimmer macht, dann lieber ertrinken,
悲しみの理由にまみれよう
bis ich in den Gründen der Traurigkeit versinke.
何もない今日を去なして ヘラヘラ笑うより
Anstatt einen nichtssagenden Tag abzutun und albern zu lachen,
とめどない不安だまして 意地でも食らいつけ
täusche deine endlose Angst und beiß dich trotzig fest!
何もない己 悔やんで無理に嫌うより
Anstatt dein leeres Selbst zu bedauern und dich gezwungen zu hassen,
とめどない願望愛して またもがくのさ
liebe deine unstillbaren Wünsche und kämpfe erneut.
ずっと聞こえていた あなたの声に似ていた
Ich habe sie immer gehört, sie klang wie deine Stimme.
本当は知っている「手の鳴る方へは何もない」
Eigentlich weiß ich: „Dorthin, wo die Hände klatschen, führt nichts.“
生まれた意味を分かって生まれた人はいない
Niemand wird geboren und versteht den Sinn seiner Geburt.
全てはあなた次第だ もうわかるでしょ?
Alles hängt von dir ab, das verstehst du jetzt, oder?
誰かの価値を満たして 無難に死ぬより
Anstatt den Wert eines anderen zu erfüllen und unauffällig zu sterben,
あなたの勝ちを探して 派手に生きてやれ
suche deinen eigenen Sieg und lebe es extravagant aus!
ありえない絶望にだってエピローグがある
Selbst die unglaublichste Verzweiflung hat einen Epilog.
変わりたい やっと誓ったその手に幸あれ
„Ich will mich ändern“ möge Glück auf dieser Hand ruhen, die endlich diesen Schwur geleistet hat.
今にも飛ばされそうな 風の強い日
An einem Tag mit starkem Wind, als könnten wir jeden Moment fortgeweht werden,
暁光に向けて 僕らは歩き出した
begannen wir, auf das Licht der Morgendämmerung zuzugehen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.