Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
バッドパラドックス
Schlechtes Paradoxon
あの日気づけなかったSOS
未だに追いかけている
Das
SOS,
das
ich
an
jenem
Tag
nicht
bemerkt
habe,
verfolge
ich
immer
noch.
白と黒に挟まれて傷つく姿見てられない
Ich
kann
nicht
zusehen,
wie
du
zwischen
Weiß
und
Schwarz
eingeklemmt
verletzt
wirst.
悲しい思いこれ以上
その瞳からこぼれないように
Damit
keine
traurigen
Gedanken
mehr
aus
deinen
Augen
fließen.
あぁ
君とずっと並んで雨に打たれよう...
Ah,
lass
uns
für
immer
Seite
an
Seite
mit
dir
im
Regen
stehen...
正解を気にするあまりに
問題さえも解らなくなる
Weil
ich
mir
zu
viele
Sorgen
um
die
richtige
Antwort
mache,
verstehe
ich
nicht
einmal
mehr
das
Problem.
「ココニイルヨ」と今にも消えそうな叫び
鼓膜揺らす
Ein
Schrei,
der
zu
verschwinden
droht,
„Ich
bin
hier“,
erschüttert
mein
Trommelfell.
チクタクと迫る命の
残り時間に遅れないように
Tick-tack,
damit
ich
die
tickende,
verbleibende
Lebenszeit
nicht
verpasse.
あぁ
祈って走って
ひたすら守り続けよう
Ah,
ich
werde
beten,
rennen
und
dich
mit
aller
Kraft
weiter
beschützen.
灰色の希望に傘をさして
Ich
halte
einen
Schirm
über
die
graue
Hoffnung.
夢中で生きろ
Lebe
leidenschaftlich!
今
曖昧だらけの世界で
Jetzt,
in
einer
Welt
voller
Zweideutigkeit,
君の声をただ探した
habe
ich
nur
deine
Stimme
gesucht.
感情だけを抱きしめて
Nur
die
Gefühle
umarmend,
僕ら
踊る、踊る。
tanzen
wir,
tanzen
wir.
まだ会いたい理想を描いた
Ich
habe
das
Ideal
gezeichnet,
das
ich
noch
treffen
möchte.
忘れたい今日に目もくれずに
Ohne
auch
nur
auf
das
Heute
zu
blicken,
das
ich
vergessen
möchte.
不完全なイマだとしても
Auch
wenn
es
ein
unvollkommenes
Jetzt
ist,
僕ら
踊る、踊る。
tanzen
wir,
tanzen
wir.
君が
聞こえる
Ich
kann
dich
hören.
これから先に進む方法が分からないでいる
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
von
hier
aus
weitermachen
soll.
怠ぃな
逃げたい
ムカツク
Es
ist
mühsam,
ich
will
weglaufen,
es
nervt.
自分の代わりは
ごまんといんだろ?
Es
gibt
doch
Unmengen
an
Ersatz
für
mich,
oder?
結局、報われぬ日々に
あぐらをかいてやっと気づいた
Letztendlich,
bequem
sitzend
in
unerfüllten
Tagen,
habe
ich
endlich
bemerkt:
あぁ
道って歩こうとするヤツにしか見えない
Ah,
ein
Weg
ist
nur
für
denjenigen
sichtbar,
der
versucht,
ihn
zu
gehen.
青色の決意を盾にして
Mit
blauer
Entschlossenheit
als
Schild,
さぁ
派手に荒ぶれ
nun,
tobe
wild!
今
曖昧だらけの世界で
Jetzt,
in
einer
Welt
voller
Zweideutigkeit,
何が愛かを
ただ求めた
habe
ich
nur
gesucht,
was
Liebe
ist.
同情なんていらないよ
Mitleid
brauche
ich
nicht.
僕ら
踊る、踊る。
Wir
tanzen,
tanzen.
キレイ事じゃ何も
Inmitten
von
Schmerz,
den
schöne
Worte
allein
片付かない痛みの中で
nicht
lindern
können,
僕らは出会えたんだ
信じて
sind
wir
uns
begegnet,
glaub
daran.
今
曖昧だらけの世界で
Jetzt,
in
einer
Welt
voller
Zweideutigkeit,
君の声をただ探した
habe
ich
nur
deine
Stimme
gesucht.
感情だけを抱きしめて
Nur
die
Gefühle
umarmend,
僕ら
踊る、踊る。
tanzen
wir,
tanzen
wir.
まだ会いたい理想を描いた
Ich
habe
das
Ideal
gezeichnet,
das
ich
noch
treffen
möchte.
忘れたい今日に目もくれずに
Ohne
auch
nur
auf
das
Heute
zu
blicken,
das
ich
vergessen
möchte.
完全なイマじゃつまらない
Ein
perfektes
Jetzt
ist
langweilig.
僕ら
踊る、踊る。
Wir
tanzen,
tanzen.
ほら
聞こえる
Horch,
ich
kann
dich
hören.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shunichi Tanabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.