Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero
ir-me
embora
Ich
will
fortgehen
Meu
coração
deixar
Mein
Herz
verlassen
Pôr
seu
veneno
fora
Sein
Gift
loswerden
De
ti,
me
curar
Mich
von
dir
heilen
Eu
quero
perder-te
Ich
will
dich
verlieren
Pra
de
novo
te
ganhar
Um
dich
wiederzugewinnen
E
no
labirinto
das
penas
Und
im
Labyrinth
der
Schmerzen
Aprender
a
te
amar
Lernen,
dich
zu
lieben
Abraça-me,
abraça-me
Umarme
mich,
umarme
mich
E
beija-me,
deseja-me
Und
küsse
mich,
begehre
mich
Aperta-me
bem
forte
contra
ti
Drück
mich
ganz
fest
an
dich
O,
abraça-me,
abraça-me
O,
umarme
mich,
umarme
mich
E
beija-me,
deseja-me
Und
küsse
mich,
begehre
mich
E
deixa-me
morrer
um
pouco
por
ti
Und
lass
mich
ein
wenig
für
dich
sterben
Spijt
heb
ik
niet
meer
Bereuen
tu
ich
nichts
mehr
Van
wat
ik
je
ooit
zei
Von
dem,
was
ich
dir
einst
sagte
Van
wat
ik
alsmaar
voel
Von
dem,
was
ich
immer
fühle
En
wat
jij
niet
voelt
voor
mij
Und
was
du
nicht
für
mich
fühlst
Tijd
neemt
echt
geen
keer
Die
Zeit
nimmt
wirklich
keine
Wende
De
dingen
gaan
voorbij
Die
Dinge
gehen
vorüber
Maar
de
zaken
van
het
hart
Aber
die
Angelegenheiten
des
Herzens
Maken
mij
steeds
minder
vrij
Machen
mich
immer
weniger
frei
Spreek
niet
van
vergeten
Sprich
nicht
vom
Vergessen
Spreek
niet
over
tijd
Sprich
nicht
über
Zeit
Spreek
niet
over
later
Sprich
nicht
über
später
Want
later
ben
ik
kwijt
Denn
später
bin
ich
verloren
Omhels
me
dan,
omhels
me
dan
Umarme
mich
dann,
umarme
mich
dann
Je
weet
dat
ik
niet
zonder
kan
Du
weißt,
dass
ich
nicht
ohne
kann
M'n
hart
is
veel
te
groot
Mein
Herz
ist
viel
zu
groß
Dus
druk
me
nu
maar
zachtjes
dood
(o,
abraça-me)
Also
drück
mich
jetzt
sanft
zu
Tode
(o,
umarme
mich)
Omhels
me
dan,
omhels
me
dan
Umarme
mich
dann,
umarme
mich
dann
Je
weet
dat
ik
niet
zonder
kan
Du
weißt,
dass
ich
nicht
ohne
kann
En
als
ik
dan
toch
zonder
moet
Und
wenn
ich
dann
doch
ohne
muss
Verlos
me
dan
Erlöse
mich
dann
Diz-me,
eu
quero
ouvir
Sag
es
mir,
ich
will
es
hören
O
que
não
te
eu
souber
dizer
Was
ich
dir
nicht
sagen
kann
Quero
te
fazer
sentir
Ich
will
dich
fühlen
lassen
Que
é
por
ti
que
espero
Dass
ich
auf
dich
warte
Draaiend
om
je
heen
Mich
um
dich
drehend
Ontdek
ik
bij
mezelf
Entdecke
ich
bei
mir
selbst
Dat
ik
maar
de
helft
ben
Dass
ich
nur
die
Hälfte
bin
Een
halve
man,
alleen
Ein
halber
Mann,
allein
Quero
te
fazer
sentir
Ich
will
dich
fühlen
lassen
O
quanto
te
quero
Wie
sehr
ich
dich
begehre
Mas
não
poder
te
dizer
Aber
dir
nicht
sagen
können
Que
é
por
ti,
espero
Dass
ich
auf
dich
warte
Quero
te
fazer
cair
Ich
will
dich
fallen
lassen
Para
de
novo
te
levantar
Um
dich
wieder
aufzuheben
Tentar
farei
em
te
fazer
seguir
Versuchen
werde
ich,
dich
zum
Weitergehen
zu
bringen
Escutar-te
chorar
Dich
weinen
hören
Omhels
me
dan,
omhels
me
dan
Umarme
mich
dann,
umarme
mich
dann
Je
weet
dat
ik
niet
zonder
kan
Du
weißt,
dass
ich
nicht
ohne
kann
En
als
ik
dan
toch
zonder
moet
Und
wenn
ich
dann
doch
ohne
muss
Verlos
me
dan
Erlöse
mich
dann
Omhels
me
dan,
omhels
me
dan
Umarme
mich
dann,
umarme
mich
dann
Je
weet
dat
ik
niet
zonder
kan
Du
weißt,
dass
ich
nicht
ohne
kann
M'n
hart
is
veel
te
groot
Mein
Herz
ist
viel
zu
groß
Dus
druk
me
nu
maar
zachtjes
dood
Also
drück
mich
jetzt
sanft
zu
Tode
Omhels
me
dan,
omhels
me
dan
Umarme
mich
dann,
umarme
mich
dann
Je
weet
dat
ik
niet
zonder
kan
Du
weißt,
dass
ich
nicht
ohne
kann
En
als
ik
dan
toch
zonder
moet
Und
wenn
ich
dann
doch
ohne
muss
Verlos
me
dan
Erlöse
mich
dann
Omhels
me
dan,
omhels
me
dan
Umarme
mich
dann,
umarme
mich
dann
(O)
je
weet
(abraça-me)
dat
ik
niet
(abraça-me)
zonder
kan
(O)
du
weißt
(umarme
mich),
dass
ich
nicht
(umarme
mich)
ohne
kann
M'n
hart
is
veel
te
groot
Mein
Herz
ist
viel
zu
groß
Dus
druk
me
nu
maar
zachtjes
dood
Also
drück
mich
jetzt
sanft
zu
Tode
O,
abraça-me,
abraça-me
O,
umarme
mich,
umarme
mich
E
beija-me,
deseja-me
Und
küsse
mich,
begehre
mich
Aperta-me
bem
forte
contra
ti
Drück
mich
ganz
fest
an
dich
Ow-o,
abraça-me,
abraça-me
Oh-o,
umarme
mich,
umarme
mich
E
beija-me,
deseja-me
Und
küsse
mich,
begehre
mich
E
deixa-me
morrer
um
pouco
por
ti
Und
lass
mich
ein
wenig
für
dich
sterben
Spijt
heb
ik
niet
meer
Bereuen
tu
ich
nichts
mehr
Van
wat
ik
je
ooit
zei
Von
dem,
was
ich
dir
einst
sagte
Van
wat
ik
alsmaar
voel
Von
dem,
was
ich
immer
fühle
En
wat
jij
niet
voelt
voor
mij
Und
was
du
nicht
für
mich
fühlst
Omhels
me
dan
Umarme
mich
dann
Fernando
Lameirinhas,
mensen
Fernando
Lameirinhas,
Leute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.