Текст и перевод песни BLØF - Abraça Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero
ir-me
embora
Хочу
уйти,
Meu
coração
deixar
Сердце
свое
оставить,
Pôr
seu
veneno
fora
Выпустить
свой
яд,
De
ti,
me
curar
Излечиться
от
тебя.
Eu
quero
perder-te
Хочу
тебя
потерять,
Pra
de
novo
te
ganhar
Чтобы
снова
тебя
обрести,
E
no
labirinto
das
penas
И
в
лабиринте
печалей
Aprender
a
te
amar
Научиться
любить
тебя.
Abraça-me,
abraça-me
Обними
меня,
обними
меня
E
beija-me,
deseja-me
И
поцелуй
меня,
желай
меня,
Aperta-me
bem
forte
contra
ti
Прижми
меня
крепко
к
себе.
O,
abraça-me,
abraça-me
О,
обними
меня,
обними
меня
E
beija-me,
deseja-me
И
поцелуй
меня,
желай
меня,
E
deixa-me
morrer
um
pouco
por
ti
И
дай
мне
немного
умереть
ради
тебя.
Spijt
heb
ik
niet
meer
Я
больше
не
жалею
Van
wat
ik
je
ooit
zei
О
том,
что
я
тебе
когда-то
сказал,
Van
wat
ik
alsmaar
voel
О
том,
что
я
всегда
чувствую,
En
wat
jij
niet
voelt
voor
mij
И
что
ты
не
чувствуешь
ко
мне.
Tijd
neemt
echt
geen
keer
Время
действительно
не
лечит,
De
dingen
gaan
voorbij
Все
проходит,
Maar
de
zaken
van
het
hart
Но
дела
сердечные
Maken
mij
steeds
minder
vrij
Делают
меня
все
менее
свободным.
Spreek
niet
van
vergeten
Не
говори
о
забвении,
Spreek
niet
over
tijd
Не
говори
о
времени,
Spreek
niet
over
later
Не
говори
о
будущем,
Want
later
ben
ik
kwijt
Потому
что
в
будущем
меня
не
будет.
Omhels
me
dan,
omhels
me
dan
Обними
меня,
обними
меня,
Je
weet
dat
ik
niet
zonder
kan
Ты
знаешь,
что
я
не
могу
без
тебя,
M'n
hart
is
veel
te
groot
Мое
сердце
слишком
большое,
Dus
druk
me
nu
maar
zachtjes
dood
(o,
abraça-me)
Так
задуши
меня
сейчас
нежно
(о,
обними
меня).
Omhels
me
dan,
omhels
me
dan
Обними
меня,
обними
меня,
Je
weet
dat
ik
niet
zonder
kan
Ты
знаешь,
что
я
не
могу
без
тебя,
En
als
ik
dan
toch
zonder
moet
И
если
я
все
же
должен
без
тебя,
Verlos
me
dan
Избавь
меня
от
мук.
Diz-me,
eu
quero
ouvir
Скажи
мне,
я
хочу
услышать
O
que
não
te
eu
souber
dizer
То,
что
я
не
могу
тебе
сказать,
Quero
te
fazer
sentir
Хочу,
чтобы
ты
почувствовала,
Que
é
por
ti
que
espero
Что
это
ради
тебя
я
жду.
Draaiend
om
je
heen
Вращаясь
вокруг
тебя,
Ontdek
ik
bij
mezelf
Я
обнаруживаю
в
себе,
Dat
ik
maar
de
helft
ben
Что
я
всего
лишь
половина,
Een
halve
man,
alleen
Половина
мужчины,
один.
Quero
te
fazer
sentir
Хочу,
чтобы
ты
почувствовала,
O
quanto
te
quero
Как
сильно
я
тебя
хочу,
Mas
não
poder
te
dizer
Но
не
могу
тебе
сказать,
Que
é
por
ti,
espero
Что
это
ради
тебя
я
жду.
Quero
te
fazer
cair
Хочу,
чтобы
ты
упала,
Para
de
novo
te
levantar
Чтобы
снова
тебя
поднять,
Tentar
farei
em
te
fazer
seguir
Попытаюсь
заставить
тебя
идти
за
мной,
Escutar-te
chorar
Слышать
твой
плач.
Omhels
me
dan,
omhels
me
dan
Обними
меня,
обними
меня,
Je
weet
dat
ik
niet
zonder
kan
Ты
знаешь,
что
я
не
могу
без
тебя,
En
als
ik
dan
toch
zonder
moet
И
если
я
все
же
должен
без
тебя,
Verlos
me
dan
Избавь
меня
от
мук.
Omhels
me
dan,
omhels
me
dan
Обними
меня,
обними
меня,
Je
weet
dat
ik
niet
zonder
kan
Ты
знаешь,
что
я
не
могу
без
тебя,
M'n
hart
is
veel
te
groot
Мое
сердце
слишком
большое,
Dus
druk
me
nu
maar
zachtjes
dood
Так
задуши
меня
сейчас
нежно.
Omhels
me
dan,
omhels
me
dan
Обними
меня,
обними
меня,
Je
weet
dat
ik
niet
zonder
kan
Ты
знаешь,
что
я
не
могу
без
тебя,
En
als
ik
dan
toch
zonder
moet
И
если
я
все
же
должен
без
тебя,
Verlos
me
dan
Избавь
меня
от
мук.
Omhels
me
dan,
omhels
me
dan
Обними
меня,
обними
меня,
(O)
je
weet
(abraça-me)
dat
ik
niet
(abraça-me)
zonder
kan
(О)
ты
знаешь
(обними
меня)
что
я
не
(обними
меня)
могу
без
тебя,
M'n
hart
is
veel
te
groot
Мое
сердце
слишком
большое,
Dus
druk
me
nu
maar
zachtjes
dood
Так
задуши
меня
сейчас
нежно.
O,
abraça-me,
abraça-me
О,
обними
меня,
обними
меня
E
beija-me,
deseja-me
И
поцелуй
меня,
желай
меня,
Aperta-me
bem
forte
contra
ti
Прижми
меня
крепко
к
себе.
Ow-o,
abraça-me,
abraça-me
О-о,
обними
меня,
обними
меня
E
beija-me,
deseja-me
И
поцелуй
меня,
желай
меня,
E
deixa-me
morrer
um
pouco
por
ti
И
дай
мне
немного
умереть
ради
тебя.
Spijt
heb
ik
niet
meer
Я
больше
не
жалею
Van
wat
ik
je
ooit
zei
О
том,
что
я
тебе
когда-то
сказал,
Van
wat
ik
alsmaar
voel
О
том,
что
я
всегда
чувствую,
En
wat
jij
niet
voelt
voor
mij
И
что
ты
не
чувствуешь
ко
мне.
Omhels
me
dan
Обними
меня,
Fernando
Lameirinhas,
mensen
Фернандо
Ламейриньяс,
люди.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.