BMC - Ma Direction - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни BMC - Ma Direction




Ma Direction
My Direction
On prétend pas être des modèles pour les gosses
We don't claim to be role models for kids
Ni pour personne d'autre!
Or anyone else!
On tient juste à dire que... le pont qui mène au succès
We just want to say that... the bridge that leads to success
Est un pont fragile
Is a fragile bridge
J'ai demandé pardon sans qu'on puisse me l'accorder
I asked for forgiveness without being granted it
J'ai demandé ma route sans qu'on puisse me l'indiquer
I asked for my way without being shown it
J'ai troqué mes études contre un disque de platine
I traded my studies for a platinum record
Tout en sachant qu'tôt ou tard ton public te piétines
Knowing that sooner or later your audience will trample you
J'ai vu les choses en grand, j'ai du temps, j'ai du talent
I saw things big, I have time, I have talent
Je reste sur mes gardes, je n'suis qu'un homme
I stay on my guard, I'm only a man
Ça capture mon image dans des 7D Canon
They capture my image in 7D Canons
Tout ça j'le fais pour moi, ceux qui doutent et la daronne
I do all this for myself, those who doubt, and my mother
J'ai pété les plombs! (J'ai pété les plombs)
I lost my mind! (I lost my mind)
J'ai quitté l'école! (J'ai quitté l'école)
I dropped out of school! (I dropped out of school)
Si seulement tu savais (Si seulement tu savais)
If only you knew (If only you knew)
Tout le mal que je garde (Tout le mal que je garde)
All the pain I keep inside (All the pain I keep inside)
C'est ma direction!
This is my direction!
J'ai pété les plombs, sans abandonner ni baisser les bras
I lost my mind, without giving up or lowering my arms
Plus d'nouvelles, batterie faible, malédiction
No more news, low battery, a curse
Dorénavant, je vais de l'avant, c'est ma direction
From now on, I'm moving forward, this is my direction
Ma direction
My direction
J'ai fuis les sonneries, les bruits d'chaises
I fled the bells, the sounds of chairs
Moi j'cherchais d'autre style de richesses
I was looking for another kind of wealth
Du journal d'Anne Frank à c'lui d'Bridget
From Anne Frank's diary to Bridget's
J'ai jamais kiffé lire depuis qu'jai
I've never liked reading since I was
12 piges, malgré les ratures j'gratte le papier
12 years old, despite the mistakes I scratch the paper
C'est ma direction, j'me suis pas éparpillé
This is my direction, I haven't scattered myself
Plaqué plus d'une fois, dos au re-mu
Ditched more than once, back to the wall
Trop fier pour demander d'l'aide au RMI
Too proud to ask for help from welfare
Les srabs en guise de mif, l'estrade en guise de but
The homies as family, the stage as a goal
Freiné par les fils de chhhut...
Slowed down by the sons of bitches...
J'me souviens qu'à la base on voulait même pas toucher d'blé
I remember that at first, we didn't even want to touch money
Ça rappait sale quand on s'entassait tous chez le Blanc
We rapped dirty when we all piled up at Blanc's place
Tu connais BatiPro, Crit, Selpro
You know BatiPro, Crit, Selpro
J'écrivais dans l'trom avant d'aller m'casser l'dos
I used to write on the bus before going to break my back
Aujourd'hui tout ça n'aurais pas d'sens
Today, all of this wouldn't make sense
Sans tout ce sacrifices, sans toute cette patience
Without all these sacrifices, without all this patience
C'est ma direction!
This is my direction!
J'ai pété les plombs, sans abandonner ni baisser les bras
I lost my mind, without giving up or lowering my arms
Plus d'nouvelles, batterie faible, malédiction
No more news, low battery, a curse
Dorénavant, je vais de l'avant, c'est ma direction
From now on, I'm moving forward, this is my direction
Ma direction
My direction
J'me remémore les clashs, les concours de rap, la hass
I remember the clashes, the rap contests, the hate
Dans la rue ça rappe en masse, sans zapper d'aller nahess
In the street, people rap in masses, without forgetting to hustle
Pour un 16 mes gars t'agressent, seul le kickage nous apaise
For a 16 bars, my guys will attack you, only rapping calms us down
Nos voix, nos mains s'élèvent quand les flics sales nous rabaissent
Our voices, our hands rise when the dirty cops put us down
Le rêve est à nos pieds donc on dort tête bêche
The dream is at our feet, so we sleep head to toe
On baigne dans les richesses mais nos lèvres restent sèches
We bathe in riches, but our lips remain dry
J'veux vivre de ma passion car tous les taffs me déplaisent
I want to live from my passion because all jobs displease me
On cherchait que la reconnaissance on voulait pas parler d'espèces
We only wanted recognition, we didn't want to talk about money
Maintenant on fout dehors la hass même si nos passés l'heberge
Now we're throwing out the hate, even if our pasts shelter it
Ca veut acheter des caisses, attaquer l'marché des States
They want to buy cars, attack the US market
Si on a autant ramé, c'est pour être stock à l'arrivée
If we've struggled this much, it's to be stocked on arrival
Pour bien steaker les stre-mon qui voulaient nous faire chavirer
To properly steak the haters who wanted to capsize us
Mais ça taf j'ai quitté pour mieux déplacer des montagnes
But I left that job to better move mountains
Résultat, ma foi baisse, mes fautes sont indénombrables
As a result, my faith is dwindling, my faults are countless
Cherche pas trop la lumière, le soleil brûle ta peau
Don't seek the light too much, the sun burns your skin
Ouais le succès te fume, à peine tu l'crapotes
Yeah, success smokes you, as soon as you taste it
C'est ma direction!
This is my direction!
J'ai pété les plombs, sans abandonner ni baisser les bras
I lost my mind, without giving up or lowering my arms
Plus d'nouvelles, batterie faible, malédiction
No more news, low battery, a curse
Dorénavant, je vais de l'avant, c'est ma direction
From now on, I'm moving forward, this is my direction
Ma direction
My direction
Fuck le taff... un bac pro ça paye pas
Fuck the job... a vocational degree doesn't pay
Avec les srabs, pour le rap bah on veille tard
With the homies, for rap, we stay up late
Malgré les découverts, les sales patrons
Despite the overdrafts, the bad bosses
J'ai tout plaqué à la conquêtes des salles, partons!
I dropped everything to conquer the venues, let's go!
Un projet suicidaire, ça passe ou on se casse
A suicidal project, it passes or we break
Et tu nous suis si t'aimes akhi
And you follow us if you love it, bro
Determinés, on part au front sans armure
Determined, we go to the front without armor
Et les plus terre-à-terre disent qu'on foncent dans un mur (Aah!)
And the most down-to-earth say that we're heading into a wall (Aah!)
Les darons savent pas c'que j'fais, ils disent que j'dors
My parents don't know what I'm doing, they say I'm sleeping
Ils pensent que leur fiston ne vit que dehors
They think their son only lives outside
Sans savoir qu'ce p'tit con prépare des disques d'or
Without knowing that this little fool is preparing gold records
Et tout ceux qui le négligent bah on plus que tort
And all those who neglect him, well, we're more than wrong
J'sais j'vais, sans savoir si j's'rais le bienvenu
I know where I'm going, without knowing if I'll be welcome
J'suis pas invité et j'suis accompagné d'OVNIs
I'm not invited and I'm accompanied by UFOs
J'me dirige vers la gloire et les blèmes-pro
I'm heading towards glory and professional problems
La musique est une femme à problèmes mais putain j'l'aime trop
Music is a woman with problems, but damn, I love her too much
C'est ma direction!
This is my direction!
J'ai pété les plombs, sans abandonner ni baisser les bras
I lost my mind, without giving up or lowering my arms
Plus d'nouvelles, batterie faible, malédiction
No more news, low battery, a curse
Dorénavant, je vais de l'avant, c'est ma direction
From now on, I'm moving forward, this is my direction
Ma direction
My direction
T'es foutu si tu échoues, dans ta situation
You're screwed if you fail, in your situation
Foutu si tu échoues, dans ta situation
Screwed if you fail, in your situation





BMC - Ma Direction
Альбом
Ma Direction
дата релиза
15-06-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.